Biblia

Confound, Confuse, Confusion

Confound, Confuse, Confusion

Confound, Confuse, Confusion

“instability,” (a, negative, kata, “down,” stasis, “a standing”), denotes “a state of disorder, disturbance, confusion, tumult,” 1Co 14:33; Jam 3:16, “revolution or anarchy;” translated “tumults” in Luk 21:9 (AV, “commotions”); 2Co 6:5; 2Co 12:20. See TUMULT.

“a pouring or mixing together” (sun, “with,” cheo, “to pour”); hence “a disturbance, confusion, a tumultuous disorder, as of riotous persons,” is found in Act 19:29.

or sunchunno or sunchuno (the verb form of A., No. 2), lit., “to pour together, commingle,” hence (said of persons), means “to trouble or confuse, to stir up,” Act 19:32 (said of the mind); “to be in confusion,” Act 21:31, RV (AV, “was in an uproar”); Act 21:27, “stirred up;” Act 2:6; Act 9:22, “confounded.” See STIR, UPROAR.

“to put to shame,” is translated “confound” in 1Co 1:27, and 1Pe 2:6, AV (RV, “put to shame”). See ASHAMED, DISHONOR, SHAME.

Fuente: Vine’s Dictionary of New Testament Words