Biblia

Dawn

Dawn

Dawn

, ne’sheph, the breathing or breeze of the cooler part of the day; prop. the evening twilight (as usually rendered), hence the morning twilight or dawning (Job 7:4; Psa 119:147 : twilight, 1Sa 30:17; 2Ki 7:5; 2Ki 7:7); poet. , aphappa’yim, eye-lids (as elsewhere rendered) of the morn, i.e. day-break (Job 3:9); also , to turn, spoken of the change of darkness into light (Jdg 19:26); and , to ascend, of the lifting of night’s shades (Jos 6:15). In Greek , to grow light (Mat 28:1; hence also of the approaching Sabbath, Luk 23:54); and , to become lustrous, as through a crevice (2Pe 1:19). SEE DAY.

Fuente: Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature

Dawn

“to shine,” is used metaphorically of the light of dawn, in 2Co 4:4 (some texts have kataugazo). Cp. auge, “brightness or break of day,” Act 20:11. The word formerly meant “to see clearly,” and it is possible that this meaning was continued in general usage.

signifies “to shine through” (dia, “through,” auge, “brightness”); it describes the breaking of daylight upon the darkness of night, metaphorically, in 2Pe 1:19, of the shining of spiritual light into the heart. A probable reference is to the Day to be ushered in at the Second Coming of Christ: “until the Day gleam through the present darkness, and the Light-bringer dawn in your hearts.”

Note: Cp. diauges, “translucent, transparent,” Rev 21:21 (some texts have diaphanes, “transparent”).

“to grow light” (epi, “upon,” phos, “light”), in the sense of shining upon, is used in Mat 28:1; in Luk 23:54, “drew on” (of the Sabbath-day); RV, marg., “began to dawn.” See DRAW.

“daybreak,” denotes “at early dawn,” Luk 24:1 (RV), “early in the morning” (AV); Joh 8:2 (AV and RV); in Act 5:21, RV, “about daybreak,” for AV, “early in the morning.”

Note: Cp. orthrios, “early,” in some texts in Luk 24:22; orthrinos, a later form of orthros, in some mss. in Rev 22:16; orthrizo, “to do anything early in the morning,” in Luk 21:38.

Fuente: Vine’s Dictionary of New Testament Words