Biblia

Deed, Deeds

Deed, Deeds

Deed, Deeds

denotes “a work” (Eng., “work” is etymologically akin), “deed, act.” When used in the sense of a “deed or act,” the idea of “working” is stressed, e.g., Rom 15:18; it frequently occurs in an ethical sense of human actions, good or bad, e.g., Mat 23:3; Mat 26:10; Joh 3:20-21; Rom 2:7, Rom 2:15; 1Th 1:3; 2Th 1:11, etc; sometimes in a less concrete sense, e.g., Tit 1:16; Jam 1:25 (RV, “that worketh,” lit., “of work”). See LABOR, WORK.

denotes “a doing, transaction, a deed the action of which is looked upon as incomplete and in progress” (cp. prasso, “to practice”); in Mat 16:27, RV, “deeds,” for AV, “works;” in Luk 23:51, “deed;” in Luk 23:41, the verb is used [see Note (2) below]; Act 19:18; Rom 8:13; Col 3:9. In Rom 12:4 it denotes an “action,” business, or function translated “office.” See OFFICE, WORK.

Note: Contrast pragma, “that which has been done, an accomplished act,” e.g., Jam 3:16, RV, “deed,” AV, “work.”

“a doing” (akin to poieo, “to do”), is translated “deed” in Jam 1:25, AV, (RV, “doing”).

Note: Cp. poiema, “a work done,” Rom 1:20; Eph 2:10.

see BENEFIT, No. 1.

Notes: (1) Katergazomai, “to work out, bring about something, to perpetrate a deed,” is used with the neuter demonstrative pronoun touto, “this,” in 1Co 5:3, “hath (so) done this deed,” AV; RV, “hath (so) wrought this thing.”

(2) Prasso (see No. 2), is used in Luk 23:41, with the neuter plural of the relative pronoun, “of our deeds,” lit., “(the things) which we practiced.”

(3) In 2Co 12:12 the phrase “mighty deeds” (RV, “mighty works”) translates dunameis, “powers” (marg.). See WORK.

(4) In Act 24:2, diorthoma, “a straightening,” with ginomai, “to become,” is translated in the AV, “very worthy deeds are done,” RV, “evils are corrected;” more lit., “reforms take place.” For the variant reading katorthoma, see CORRECTION, No. 1.

Fuente: Vine’s Dictionary of New Testament Words