Biblia

Discover

Discover

DISCOVER

Mic 1:6, to uncover, or lay bare.

Fuente: American Tract Society Bible Dictionary

Discover

DISCOVER.In AV [Note: Authorized Version.] discover is used in some obsolete meanings. 1. To uncover, make to be seen, as Knox, Hist. p. 250, who rashly discovering himself in the Trenches, was shot in the head. So Psa 29:9, The voice of the Lord discovereth the forests, and other passages. 2. To disclose, as Shakespeare, Merry Wives, II. ii. 190, I shall discover a thing to you. So Pro 25:9, discover not a secret to another, etc. 3. To descry, get sight of, as Act 21:3, When we had discovered Cyprus, we left it on the left hand; Act 27:39 they discovered a certain creek.

Fuente: Hastings’ Dictionary of the Bible

Discover

dis-kuver: In modern usage the word discover signifies to get first sight or knowledge of, to ascertain, or to explore. Such usage appears in 1Sa 22:6 of the discovery of David’s hiding-place, where the Hebrew uses , yadha. In the King James Version the word discover often occurs in a sense now archaic or even obsolete. (Note in the cases cited below the Hebrew word is , galah, except Jer 13:26 (, hashaph, to make bare) and Hab 3:13 (, arar, to make naked).) (1) To exhibit, uncover (or betray), in which examples the English Revised Version also reads with the King James Version discover; the American Standard Revised Version uncover (Exo 20:26; Job 12:22; Isa 57:8 (discovered thyself the King James Version and the English Revised Version); Jer 13:26; Lam 2:14; Hos 7:1; Nah 3:5). (2) To cause to be no longer a covering, to lay bare (2Sa 22:16 the King James Version). (3) To bring to light, disclose (1Sa 14:8, 1Sa 14:11 (the English Revised Version with the King James Version discover)). (4) To unmask or reveal oneself (Pro 18:2 the King James Version). (5) To take away the covering of (Isa 22:8 the King James Version). (6) To lay bare (Hab 3:13). In Psa 29:9, the King James Version reads: The voice of the Lord … discovereth the forests, where the Revised Version (British and American) reads, strippeth the forests bare, i.e. strippeth the forests of their leaves (Perowne, The Psalms, I, 248); strippeth bare the forests (Briggs, Psalms, I, 251, 253).

In the New Testament (the King James Version), the word discover occurs as a translation of the Greek anaphanantes in Act 21:3, and for katenooun in Act 27:39, where the Revised Version (British and American) reads in the first instance had come in sight of, and in the latter case perceived.

Fuente: International Standard Bible Encyclopedia

Discover

* Two verbs are translated by the verb “to discover,” in the AV. The RV translates differently in each case.

see APPEAR, A, No. 3.

“to perceive distinctly, discern clearly, descry,” is translated “discovered” in Act 27:39, AV, of finding a bay with a creek (RV, “perceived”). See BEHOLD.

Fuente: Vine’s Dictionary of New Testament Words