Biblia

Enlighten

Enlighten

Enlighten

en-lt’n:

(1) , ‘or, illumination in every sense, used in the ordinary sense of giving natural light (Psa 97:4 the King James Version; see also Ezr 9:8) or as a sign of health and vigor (1Sa 14:27, 1Sa 14:29). His eyes were enlightened, literally, became bright. He had become weary and faint with the day’s exertions and anxieties, and now recovers (see Job 33:30 and compare Psa 13:3). Thus in sickness and grief, the eyes are dull and heavy; dying eyes are glazed; but health and joy render them bright and sparkling, as with a light from within.

(2) In Psa 18:28 the King James Version, The word , naghah, figuratively describes the believer’s deliverance from the gloom of adversity and the restoration of joy in the knowledge of God.

(3) Most frequently the terms so translated mean the giving of spiritual light to the soul (Psa 19:8; Eph 1:18, , photzo; Heb 6:4; Heb 10:32). This spiritual enlightening the Spirit of God brings about through the Divine word (Psa 119:130; 2Ti 3:15; 2Pe 1:19). Sin mars the intellectual discernment; but he that is spiritual discerneth all things (1Co 2:15 King James Version, margin). M. O. Evans

Fuente: International Standard Bible Encyclopedia

Enlighten

from phos, “light,” (a), used intransitively, signifies “to give light, shine,” Rev 22:5; (b), used transitively, “to enlighten, illumine,” is rendered “enlighten” in Eph 1:18, metaphorically of spiritual “englightenment;” so Joh 1:9, i.e., “lighting every man” (by reason of His coming); Eph 3:9, “to make (all men) see” (RV marg., “to bring to light”); Heb 6:4, “were enlightened;” Heb 10:32, RV, “enlightened,” AV, “illuminated.” See ILLUMINATED, LIGHT. Cp. photismos, “light,” and photeinos, “full of light.”

Fuente: Vine’s Dictionary of New Testament Words