Entreat (to deal with, to treat)
Entreat (to deal with, to treat)
* Note: The distinction between this and the preceding word is maintained in the RV, which confines the initial “e” to the sense of “dealing with,” or uses the verb “to treat.”
denotes (a) “to use” (of things); (b) “to use well or ill, to treat, deal with” (of persons); “treated (kindly),” Act 27:3, RV, AV, “(courteously) entreated.” The remaining ten instances come under (a). See USE.
Note: In Luk 20:11, atimazo, “to dishonor” (a, negative, time, “honor”), is translated “entreated shamefully,” AV (RV, “handled shamefully”). For kakoucheo, Heb 11:37, RV, and sunkakoucheomai, Heb 11:25, RV, see SUFFER, Nos. 6 and 7.