Biblia

Flake

Flake

Flake

is the rendering in the A. V. at Job 41:15 (” the flakes of his [i.e. leviathan’s] flesh are joined together, , have clung, i.e. are rigid), for , mappal’, something pendulous (elsewhere only Amo 8:6, for refuse of grain, as that which falls away in winnowing, i.e. chaff), referring to the dewlaps or flabby parts on the belly of the crocodile (q.v.), which are firmly attached to the body, instead of loosely hanging as in the ox.

Fuente: Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature

Flake

flak (, mappal, a word of uncertain meaning): It is used in the sense of refuse (husks) of the wheat in Amo 8:6. With regard to the body we find it used in Job 41:23 in the description of leviathan (the crocodile): The flakes of his flesh are joined together: they are firm upon him; they cannot be moved. Baethgen in Kautzsch’s translation of the Old Testament translates Wampen, i.e. the collops or lateral folds of flesh and armored skin. A better translation would perhaps be: the horny epidermic scales of the body, differentiated from the bony dermal scutes of the back (Hebrew channels of shields, courses of scales), which are mentioned in Job 41:15 margin.

Fuente: International Standard Bible Encyclopedia