Biblia

Forbid

Forbid

Forbid

for-bid (, kala’; , koluo): Occurs very seldom in the Old Testament except as the rendering of hallah (see below); it is once the translation of kala’, to restrain (Num 11:28, Joshua … said My lord Moses forbid them); twice of cawah, to command (Deu 2:37, and wheresoever Yahweh our God forbade us; Deu 4:23, Yahweh thy God hath forbidden thee, literally, commanded); once of lo’, not, the Revised Version (British and American) commanded not to be done (Lev 5:17). In the phrases, Yahweh forbid (1Sa 24:6; 1Sa 26:11; 1Ki 21:13), God forbid (Gen 44:7; Jos 22:29; Jos 24:16; 1Sa 12:23; Job 27:5, etc.), My God forbid it me (1Ch 11:19), the word is hallah, denoting profanation, or abhorrence (rendered, Gen 18:25 the King James Version, that be far from thee); the English Revised Version leaves the expressions unchanged; the American Standard Revised Version substitutes far be it from me, thee, etc., except in 1Sa 14:45; 1Sa 20:2, where it is, Far from it.

In the New Testament koluo, to cut short, restrain is the word commonly translated forbid (Mat 19:14, forbid them not, etc.); in Luk 6:29, the Revised Version (British and American) has withhold not; diakoluo, with a similar meaning, occurs in Mat 3:14, John forbade him, the Revised Version (British and American) would have hindered him; akolutos, uncut off (Act 28:31), is translated none forbidding him. The phrase God forbid (me genoito, let it not be, Luk 20:16; Rom 3:4, etc.) is retained by the Revised Version (British and American), with margin Be it not so, except in Gal 6:14, where the text has Far be it from me; me genoito is one of the renderings of hallah in Septuagint. God forbid also appears in Apocrypha (1 Macc 2:21, the Revised Version (British and American) Heaven forbid, margin, Greek may he be propitious, 1 Macc 9:10, the Revised Version (British and American) Let it not be).

Fuente: International Standard Bible Encyclopedia