Get, Got, Gotten
Get, Got, Gotten
* (a) In the sense of acquiring:
“to find,” is translated “get” in Luk 9:12, of victuals. See FIND.
“to acquire, procure for oneself, gain,” is rendered “get” in the RV of Mat 10:9 and AV marg. (AV, text, “provide”); in Luk 18:12 (for AV, “possess”). See OBTAIN, POSSESS, PROVIDE, PURCHASE.
“to gain,” is rendered “have gotten” in Act 27:21, RV (of injury and loss); the word is there used metaphorically, however, of avoiding, or saving oneself from. For the meaning, “to get gain,” Jam 4:13, see GAIN.
Notes: (1) For pleonekteo; “to get an advantage of” (AV, in 2Co 2:11; RV, “an advantage may be gained over,”), see ADVANTAGE. (2) In Rev 15:2, AV, nikao, “to conquer, prevail over,” is translated “had gotten the victory” (RV, “come victorious”). (3) In Rev 3:17, RV, plouteo, “to become rich,” is rendered “I have gotten riches.”
(b) In the sense of going:
“to go or come out,” is used in Act 27:43 of “getting” to land. See DEPART, GO, No. 23.
“to go away, withdraw,” is rendered “get,” “get … hence,” in Mat 4:10; Mat 16:23; Mar 8:33; some mss. have it in Luk 4:8. See DEPART, GO, No. 8.
“to come or go out,” is translated “get … out” in Luk 13:31; Act 7:3; Act 22:18. See COME, No. 3, GO (Notes).
“to descend,” is translated “get … down,” in Act 10:20. See COME, No. 19.
“to enter,” is translated “they got into” in Joh 6:24 (of boats), RV [AV, “took (shipping).”]. See COME, No. 21.
“to go from,” is translated “they got out” in Joh 21:9, RV (AV, “were come to”). See COME, 21 (Note).
Note: In Act 21:1, AV, apospao, “to withdraw or part from,” is rendered “we had gotten (from),” RV, “had parted (from).” After the scene described at the end of ch. 20, it may well have the force of “being reft away” (or tearing themselves away) from them. Cp. the same verb in Luk 22:41 (“He was reft away from them”). See DRAW, PART, WITHDRAW.