Biblia

Handkerchief

Handkerchief

Handkerchief

Only once in Authorized Version (Acts 19:12). The Greek word (sudarion) so rendered means properly “a sweat-cloth.” It is rendered “napkin” in John 11:44; 20:7; Luke 19:20.

Fuente: Easton’s Bible Dictionary

Handkerchief

(“napkin”.) The two translations of the same term, soudarion, the Graecized Latin sudarium, literally, “that wherewith the sweat is wiped off”. APRON, simikinthion, the Graecized Latin semicinctium (“wider than the cinctus”). Sudarium means:

(1) a wrapper to fold up money in, Luk 19:20;

(2) a cloth about a corpse’s head (Joh 11:44, Lazarus; Joh 20:7, our Lord), brought from the crown under the chin;

(3) a handkerchief worn on the head, as the Bedouin’s keffieh (Act 19:12). The semicinctium was the artisan’s linen garment for the front of the body.

Fuente: Fausset’s Bible Dictionary

Handkerchief

hanker-chif (, soudarion): A loan-word from the Latin sudarium, found in plural in Act 19:12, soudaria; compare sudor, perspiration; literally, a cloth used to wipe off perspiration. Elsewhere it is rendered napkin (Luk 19:20; Joh 11:44; Joh 20:7), for which see DRESS; NAPKIN.

Fuente: International Standard Bible Encyclopedia

Handkerchief

Napkin

Handkerchief, Napkin, occurs in Luk 19:20; Joh 11:44; Joh 20:7; Act 19:12. The word is employed in Scripture in a variety of meanings. In the first instance (Luk 19:20) it means a wrapper, in which the ‘wicked servant’ had laid up the pound entrusted to him by his master. In the second instance (Joh 11:44) it appears as a kerchief, or cloth attached to the head of a corpse. It was perhaps brought round the forehead and under the chin. In many Egyptian mummies it does not cover the face. In ancient times among the Greeks it did. The next instance is that of the ‘napkin’ which had been ‘about the head’ of our Lord, but which, after his resurrection, was found rolled up, as if deliberately, and put in a place separately from the linen clothes. The last instance of the Biblical use of the word occurs in the account of ‘the special miracles’ wrought by the hands of Paul (Act 19:11); ‘so that handkerchiefs, napkins, wrappers, shawls, etc., were brought from his body to the sick; and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.’ The Ephesians had not unnaturally inferred that the apostle’s miraculous power could be communicated by such a mode of contact; and certainly cures thus received by parties at a distance, among a people famed for their addictedness to ‘curious arts,’ i.e. magical skill, etc., would serve to convince them of the truth of the gospel, by a mode well suited to interest their minds.

Fuente: Popular Cyclopedia Biblical Literature

Handkerchief

Any small cloth. Act 19:12. The same is translated ‘napkin’ in Luk 19:20; Joh 11:14;

Joh 20:7.

Fuente: Concise Bible Dictionary

Handkerchief

Act 19:12

Fuente: Nave’s Topical Bible

Handkerchief

Handkerchief. Luk 19:20; Joh 11:44; Joh 20:7; Act 19:12. This term was used in much the same manner, and having much the same significance as at the present.

Fuente: Smith’s Bible Dictionary

Handkerchief

a Latin word, sudarium (from sudor, “sweat”), denotes (a) “a cloth for wiping the face,” etc., Luk 19:20; Act 19:12; (b) “a headcovering for the dead,” Joh 11:44; Joh 20:7. See NAPKIN.

Fuente: Vine’s Dictionary of New Testament Words