Biblia

Heed (to give, to take)

Heed (to give, to take)

Heed (to give, to take)

“to look, see,” usually implying more especially an intent, earnest contemplation, is rendered “take heed” in Mat 24:4; Mar 4:24; Mar 13:5, Mar 13:9, Mar 13:23, Mar 13:33; Luk 8:18; Luk 21:8; 1Co 3:10; 1Co 8:9; 1Co 10:12; Gal 5:15; Col 2:8 (AV, “beware”); Col 4:17; Heb 3:12. See BEHOLD, BEWARE, LIE, LOOK, PERCEIVE, REGARD, SEE.

“to see,” usually expressing the sense of vision, is rendered “take heed” in Mat 16:6; Mat 18:10, AV (RV, “see”); Mar 8:15; Luk 12:15; Act 22:26 (AV only). See BEHOLD, SEE.

lit., “to hold to,” signifies “to turn to, turn one’s attention to;” hence, “to give heed;” it is rendered “take heed” in Mat 6:1; Luk 17:3; Luk 21:34; Act 5:35 Act 20:28; 2Pe 1:19; to give heed to, in Act 8:6, Act 8:10; in Act 8:11 (AV, “had regard to”); Act 16:14 (AV, “attended unto”); 1Ti 1:4; 1Ti 4:1, 1Ti 4:13 (AV, “give attendance to”); Tit 1:14; Heb 2:1, lit., “to give heed more earnestly.” See ATTEND, BEWARE, GIVE, REGARD.

“to hole upon,” then, “to direct towards, to give attention to,” is rendered “gave heed,” in Act 3:5; “take heed,” in 1Ti 4:16. See HOLD (forth), MARK, STAY.

Notes: (1) In Luk 11:35, AV, skopeo, “to look,” is translated “take heed (that),” RV, “look (whether).” (2) Nos. 2 and 3 are used together in Mat 16:6; Nos. 2 and 1, in that order, in Mar 8:15; but in Luk 12:15 the RV rightly follows No. 2 by “keep yourselves from” (phulasso, “to guard”). (3) For the RV of Mar 5:36, “not heeding,” see under HEAR, No. 7. (4) In Rom 11:21 the AV adds “take heed,” because of a variant reading which introduces the clause by a conjunctive phrase signifying “lest.”

Fuente: Vine’s Dictionary of New Testament Words