Biblia

Mara

Mara

Mara

(Heb. Mlara’, , for , bitter, as explained in the context; Sept. Vulg. Matrl , id est amara), a symbolical name proposed for herself by Naomi on account of her misfortunes (Rth 1:20). SEE RUTH.

Fuente: Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature

Mara (2)

a famous diva of Hindu mythology mentioned in the history of Gautsama (q.v.).

Fuente: Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature

Mara

bitter; sad, a symbolical name which Naomi gave to herself because of her misfortunes (Ruth 1:20).

Fuente: Easton’s Bible Dictionary

Mara

MARA.The name which Naomi claimed for herself: Call me not Naomi (pleasant), call me Mara (i.e. bitter): for the Almighty hath dealt very bitterly with me (Rth 1:20).

Fuente: Hastings’ Dictionary of the Bible

Mara

mara, mara (, marah, bitter): The term which Naomi applies to herself on her return from Moab to her native country (Rth 1:20). Changed beyond recognition, she creates astonishment among her former acquaintances, who ask, Is this Naomi? She replies, Call me not Naomi (i.e. pleasant or sweet), but call me Mara (i.e. bitter). In the light of her bitter experience, and her present pitiable plight, the old name has become peculiarly inappropriate.

Fuente: International Standard Bible Encyclopedia

Mara

[Ma’ra]

An appellation which signifies ‘bitter,’ assumed by Naomi because of her sorrow. Rth 1:20.

Fuente: Concise Bible Dictionary

Mara

Ma’ra. (sad, bitter). The name which Naomi adopted in the exclamation forced from her by the recognition of her fellow citizens at Bethlehem. Rth 1:20.

Fuente: Smith’s Bible Dictionary