Move, Moved, Mover, Moving, Unmovable
Move, Moved, Mover, Moving, Unmovable
“to set in motion, move” (hence, e.g., Eng. “kinematics,” “kinetics,” “cinema”), is used (a) of wagging the head, Mat 27:39; Mar 15:29; (b) of the general activity of the human being, Act 17:28; (c) of the “moving” of mountains, Rev 6:14, in the sense of removing, as in Rev 2:5, of removing a lampstand (there figuratively of causing a local church to be discontinued); (d) figuratively, of exciting, stirring up feelings and passions, Act 21:30 (Passive Voice); Act 24:5, “a mover;” (e) of “moving burdens,” Mat 23:4. See REMOVE, WAG. Cp. sunkineo, “to stir up,” Act 6:12.
in the Active Voice, “to move something away” (not in the NT; in the Sept., e.g., Deu 19:14; Isa 54:10); in the Middle Voice, “to remove oneself, shift” translated in the Passive in Col 1:23, “be … not moved away (from the hope of the gospel).”
“to shake, move to and fro,” usually of violent concussion (Eng., “seismic,” “seismograph,” “seismology”), is said (a) of the earth as destined to be shaken by God, Heb 12:26; (b) of a local convulsion of the earth, at the death of Christ, Mat 27:51, “did quake;” (c) of a fig tree, Rev 6:13; (d) metaphorically, to stir up with fear or some other emotion, Mat 21:10, of the people of a city; Mat 28:4, of the keepers or watchers, at the Lord’s tomb, RV, “did quake” (AV, “did shake”).
“to shake,” properly of the action of stormy wind, then, “to render insecure, stir up,” is rendered “I should (not) be moved” in Act 2:25, in the sense of being cast down or shaken from a sense of security and happiness, said of Christ, in a quotation from Psa 16:8. See SHAKE, STIR (up).
properly, of dogs, “to wag the tail, fawn;” hence, metaphorically of persons, “to disturb, disquiet,” 1Th 3:3, Passive Voice, “(that no man) be moved (by these afflictions).” Some have suggested the primary meaning, “to be wheedled, befooled, by pleasing utterances;” but Greek interpreters regard it as synonymous with No. 3, or with tarasso, “to disturb,” and this is confirmed by the contrast with “establish” in 1Th 3:2, and “stand fast” in 1Th 3:8. A variant reading gives the verb siainesthai, “to be disheartened, unnerved.”
“to bear, carry,” is rendered “being moved” in 2Pe 1:21, signifying that they were “borne along,” or impelled, by the Holy Spirit’s power, not acting according to their own wills, or simply expressing their own thoughts, but expressing the mind of God in words provided and ministered by Him.
Notes: (1) In Mar 15:11, AV, anaseio, “to shake to and fro, stir up,” is translated “moved” (RV, “stirred up,” as in Luk 23:5, AV and RV). (2) In Act 20:24 some mss. have a phrase translated “none of these things move me.” The text for which there is most support gives the rendering “but I hold not my life of any account, as dear unto myself.” Field suggests a reading, the translation of which is, “neither make I account of anything, nor think my life dear unto myself.” (3) In 1Co 15:34, for the more literal AV, “I speak this to your shame,” the RV has “I speak this to move you to shame.” (4) For “moved with godly fear” see FEAR, D, No. 2. (5) See also COMPASSION, ENVY, FEAR, INDIGNATION.
“unmoved, immoveable” (from a, negative, and A, No. 4), is translated “unmoveable” in Act 27:41; “which cannot be moved” in Heb 12:28, AV (RV, “that cannot be shaken”). In the Sept., Exo 13:16; Deu 6:8; Deu 11:18.
“firm, immoveable” (a, negative, and A, No. 2), is used in 1Co 15:58.
“a moving” (akin to A, No. 1), is found in Joh 5:3 (in many ancient authorities, RV, marg.), of the “moving” of the water at the pool of Bethesda.