Biblia

Ourselves

Ourselves

Ourselves

* Notes: (1) This translates (a) autoi, the plural of autos, “self,” used emphatically either alone, e.g., Joh 4:42; Rom 8:23 (1st part); 2Co 1:4 (last part); 2Co 1:9, RV, “we ourselves” (1st part); or joined with the plural pronouns, e.g., hemeis, “we,” Rom 8:23 (2nd part); (b) the plural hemeis alone, e.g., Tit 3:3; in 2Co 4:7, RV, ex hemon, is translated “from ourselves” (AV, “of us”); (c) heauton, governed by the preposition apo, “from,” e.g., 2Co 3:5 (1st part), lit., “from ourselves” (“of ourselves,” in the text); (d) heautis, the dative case of (c), e.g., Rom 15:1; governed by en, “in,” 2Co 1:9 (1st part); by epi, “on” (2nd part). (e) heautous, the accusative case, e.g., Act 23:14; 2Co 3:1; 2Co 4:2, 2Co 4:5. (2) In Act 6:4, AV, proskartereo, “to continue steadfastly” (RV), is translated “give ourselves continually.” (3) In 2Co 10:12, AV, enkrino, “to number” (RV), is translated “to make ourselves of the number.”

Fuente: Vine’s Dictionary of New Testament Words