Peace, Peaceable, Peaceably
Peace, Peaceable, Peaceably
“occurs in each of the books of the NT, save 1 John and save in Act 7:26 [‘(at) one again’] it is translated “peace” in the RV. It describes (a) harmonious relationships between men, Mat 10:34; Rom 14:19; (b) between nations, Luk 14:32; Act 12:20; Rev 6:4; (c) friendliness, Act 15:33; 1Co 16:11; Heb 11:31; (d) freedom from molestation, Luk 11:21; Luk 19:42; Act 9:31 (RV, ‘peace,’ AV, ‘rest’); Act 16:36; (e) order, in the State, Act 24:2 (RV, ‘peace,’ AV, ‘quietness’); in the churches, 1Co 14:33; (f) the harmonized relationships between God and man, accomplished through the gospel, Act 10:36; Eph 2:17; (g) the sense of rest and contentment consequent thereon, Mat 10:13; Mar 5:34; Luk 1:79; Luk 2:29; Joh 14:27; Rom 1:7; Rom 3:17; Rom 8:6; in certain passages this idea is not distinguishable from the last, Rom 5:1.” * [* From Notes on Thessalonians by Hogg and Vine, p. 154.]
“The God of peace” is a title used in Rom 15:33; Rom 16:20; Phi 4:9; 1Th 5:23; Heb 13:20; cp. 1Co 14:33; 2Co 13:11. The corresponding Heb. word shalom primarily signifies “wholeness:” see its use in Jos 8:31, “unhewn;” Rth 2:12, “full;” Neh 6:15, “finished;” Isa 42:19, marg., “made perfect.” Hence there is a close connection between the title in 1Th 5:23 and the word holokleros, “entire,” in that verse. In the Sept. shalom is often rendered by soteria, “salvation, e.g., Gen 26:31; Gen 41:16; hence the “peace-offering” is called the “salvation offering.” Cp. Luk 7:50; Luk 8:48. In 2Th 3:16, the title “the Lord of peace” is best understood as referring to the Lord Jesus. In Act 7:26, “would have set them at one” is, lit., “was reconciling them (conative imperfect tense, expressing an earnest effort) into peace.”
primarily, “to bring to peace, reconcile,” denotes in the NT, “to keep peace or to be at peace:” in Mar 9:50, RV, the Lord bids the disciples “be at peace” with one another, gently rebuking their ambitious desires; in Rom 12:18 (RV, “be at peace,” AV, “live peaceably”) the limitation “if it be possible, as much as in you lieth,” seems due to the phrase “with all men,” but is not intended to excuse any evasion of the obligation imposed by the command; in 2Co 13:11 it is rendered “live in peace,” a general exhortation to believers; in 1Th 5:13, “be at peace (among yourselves).”
“to make peace” (eirene, and poieo, “to make”), is used in Col 1:20. In the Sept., Pro 10:10.
akin to A, denotes “peaceful.” It is used (a) of the fruit of righteousness, Heb 12:11, “peaceable” (or “peaceful”) because it is produced in communion with God the Father, through His chastening; (b) of “the wisdom that is from above,” Jam 3:17.
Note: In 1Ti 2:2, AV, hesuchios, “quiet,” is translated “peaceable” (RV, “quiet”).