Present (to be)
Present (to be)
signifies (a) “to be by, at hand or present,” of persons, e.g., Luk 13:1; Act 10:33; Act 24:19; 1Co 5:3; 2Co 10:2, 2Co 10:11; Gal 4:18, Gal 4:20; of things, Joh 7:6, of a particular season in the Lord’s life on earth, “is (not yet) come,” or “is not yet at hand;” Heb 12:11, of chastening “(for the) present” (the neuter of the present participle, used as a noun); in Heb 13:5 “such things as ye have” is, lit., “the things that are present;” 2Pe 1:12, of the truth “(which) is with (you)” (not as AV, “the present truth,” as if of special doctrines applicable to a particular time); in 2Pe 1:9 “he that lacketh” is lit., “to whom are not present;” (b) “to have arrived or come,” Mat 26:50, “thou art come,” RV; Joh 11:28; Act 10:21; Col 1:6.
“to set in,” or, in the Middle Voice and perfect tense of the Active Voice, “to stand in, be present,” is used of the present in contrast with the past, Heb 9:9, where the RV correctly has “(for the time) now present” (for the incorrect AV, “then present”); in contrast to the future, Rom 8:38; 1Co 3:22; Gal 1:4, “present;” 1Co 7:26, where “the present distress” is set in contrast to both the past and the future; 2Th 2:2, where the RV, “is now present” gives the correct meaning (AV, incorrectly, “is at hand”); the saints at Thessalonica, owing to their heavy afflictions, were possessed of the idea that “the day of the Lord,” RV (not as AV, “the day of Christ”), had begun; this mistake the Apostle corrects; 2Ti 3:1, “shall come.” See COME, No. 26.
“to set over, stand over,” is translated “present” in Act 28:2. See ASSAULT, A, COME, No. 27.
“to be beside” (para, “by,” ginomai, “to become”), is translated “were present” in Act 21:18. See COME, No. 13.
“to lie beside” (para, and keimai, “to lie”), “to be near,” is translated “is present” in Rom 7:18, Rom 7:21.
“to be present with” (sun, with, and No. 1), is used in Act 25:24.
“just, just now, this moment,” is rendered “(this) present (hour)” in 1Co 4:11; in 1Co 15:6, RV, “now” (AV, “this present”). See NOW.
“now,” is translated “present,” with reference to this age or period (“world”), in Rom 8:18; Rom 11:5; 2Ti 4:10; Tit 2:12. See HENCEFORTH, NOW.
Notes: (1) Endemeo, “to be at home,” is so rendered in 2Co 5:6 (AV and RV); in 2Co 5:8-9, RV, “at home” (AV, “present”). See HOME. (2) In Joh 14:25, AV, meno, “to abide,” is translated “being present” (RV, “abiding”). (3) In Luk 5:17 the RV has “with Him,” for AV, italicized, “present.”