Biblia

Remain

Remain

Remain

“to stay, abide,” is frequently rendered “to remain,” e.g., Mat 11:23; Luk 10:7; Joh 1:33, AV (RV, “abiding”); Joh 9:41 (in Joh 15:11, the best texts have the verb to be, see RV); Joh 15:16, AV (RV, “abide”); Joh 19:31; Act 5:4 (twice), RV, “whiles it remained, did it (not) remain (thine own)?;” Act 27:41; 1Co 7:11; 1Co 15:6; 2Co 3:11, 2Co 3:14; 2Co 9:9, AV (RV, “abideth”); Heb 12:27; 1Jo 3:9. See ABIDE.

“to remain throughout” (dia, “through,” and No. 1), is translated “to remain” in Luk 1:22; Heb 1:11, AV (RV, “Thou continuest”). See CONTINUE, No. 4.

in the Passive Voice, “to be reserved, to remain,” is translated “remaineth” in Heb 4:6, Heb 4:9; Heb 10:26. See LEAVE, No. 4.

“to leave over,” used in the Middle Voice, is translated “remain” in 1Th 4:15, 1Th 4:17, AV (RV, “are left”), where it stands for the living believers at the coming (the beginning of the Parousia) of Christ.

“to abound, to be over and above, to remain over,” is rendered “(that which) remained over” in Mat 14:20, RV; and Luk 9:17, RV (AV, “remained”); Joh 6:12-13 (AV, “… over and above”). See ABUNDANCE, B, No. 1.

Notes: (1) In Mar 8:8, perisseuma, “an abundance,” is used in the plural, RV, “(of broken pieces) that remained over” (AV “that was left”). (2) In 1Co 7:29, AV, to loipon, lit., “(as to) what is left,” “(as for) the rest,” is translated “it remaineth” (RV, “henceforth”); in Rev 3:2, ta loipa, the plural, “the things that remain.”

Fuente: Vine’s Dictionary of New Testament Words