Biblia

Shambles

Shambles

SHAMBLES

1Co 10:25, a public meat-market.

Fuente: American Tract Society Bible Dictionary

Shambles

See Arts.

Fuente: Dictionary of the Apostolic Church

Shambles

(, from the Lat. macellum, a meat market). Markets for the sale of meat appear to have been unknown in Judaea previous to the Roman conquest. We learn from the Talmud that most of the public butchers under the Romans were Gentiles, and that the Jews were forbidden to deal with them because they exposed the flesh of unclean beasts for sale. Hence Paul, dissuading the Corinthian converts from adopting Jewish scruples, says, Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no questions for conscience’ sake (1Co 10:25). SEE ALISGEMA.

Fuente: Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature

Shambles

SHAMBLES.See Arts and Crafts, 7; Food, 11.

Fuente: Hastings’ Dictionary of the Bible

Shambles

shamb’lz (, makellon): A slaughter-house; then a butcher’s stall, meat-market. The word is once used in the New Testament in 1Co 10:25.

Fuente: International Standard Bible Encyclopedia

Shambles

Literally ‘stalls on which meat was exposed for sale.’ 1Co 10:25.

Fuente: Concise Bible Dictionary

Shambles

a term of late Greek borrowed from the Latin macellum, denotes a “meat market,” translated “shambles” in 1Co 10:25. The word is found in the koine, or vernacular Greek covering the time of the NT, illustrating this passage (see Deissmann, Light from the Ancient East, 274). A plan, drawn by Lietzmann, of a forum in Pompeii, shows both the slaughterhouse and the meat shop next to the chapel of Caesar. Some of the meat which had been used for sacrifical purposes was afterwards sold in the markets. The Apostle enjoins upon the believer to enter into no inquiry, so as to avoid the troubling of conscience (contrast 1Co 10:28).

Fuente: Vine’s Dictionary of New Testament Words