Stir, Stir Up
Stir, Stir Up
stur: Used transitively and intransitively to indicate inner, concentrated movement; translates a number of Hebrew and Greek verbs, each of which has its different shade of meaning. Thus, e.g. in Psa 39:2, we have akhar, to be troubled, excited; in Son 2:7, ur, to awake, disturb (by the festal dances and songs). In 2Ti 1:6, it stands for Greek anazopureo, used of the resuscitation of a flame; in 2Pe 1:13; 2Pe 3:1, Greek diegero, to awaken from sleep or stupor; in Act 21:27, Greek sugcheo, to commingle, vividly portraying the confusion and tumult that resulted; in Act 13:50, Greek parotruno, to urge on; Act 17:13, Greek saleuo, to shake to and fro.