Stir, Stir up (Noun and Verb)
Stir, Stir up (Noun and Verb)
akin to tarache, “trouble,” and tarasso, “to trouble,” is rendered “stir” in Act 12:18; Act 19:23.
denotes “to kindle afresh,” or “keep in full flame” (ana, “up,” or “again,” zoos, “alive,” pur, “fire”), and is used metaphorically in 2Ti 1:6, where “the gift of God” is regarded as a fire capable of dying out through neglect. The verb was in common use in the vernacular of the time.
“stirred up” in Act 14:2. See RAISE.
“stir up” in 2Pe 1:13; 2Pe 3:1, see ARISE, No. 4.
“to move to and fro,” is rendered “was stirred” in Mat 21:10, RV (AV, “was moved”). See MOVE, QUAKE, SHAKE.
primarily denotes “to shake back or out, move to and fro;” then, “to stir up,” used metaphorically in Mar 15:11, RV, “stirred … up” (AV, “moved”), and Luk 3:14; Luk 23:5.
“stirred up” in Act 17:13, see SHAKE.
from para, used intensively, beyond measure, and otruno, “to urge on, rouse,” occurs in Act 13:50, “stirred up.”
“to move together” (sun, “together,” kineo, “to move”), “to stir up, excite,” is used metaphorically in Act 6:12.
“to pour together,” is used metaphorically in Act 21:27, “stirred up.” See CONFOUND, B, No. 1.
“stirred” in Act 17:16, see PROVOKE, No. 2.
“hath stirred” in 2Co 9:2, RV, See PROVOKE, No. 3.
“to excite, unsettle” (akin to anistemi, “to raise up,” and anastasis, “a raising”), is used (a) of “stirring up” to sedition, and tumult, Act 17:6, “turned … upside down;” Act 21:38, RV, “stirred up to sedition,” AV, “madest an uproar;” (b) “to upset” by false teaching, Gal 5:12, RV, “unsettle” (AV, “trouble”).
Note: In Act 24:12, poieo, “to make,” with epistasis, “a stopping” (in some texts episustasis), signifies “to collect” (a crowd), AV, “raising up (the people),” RV, “stirring up (a crowd).” See COME, Note (9).