Suph
Suph
(, a sea-weed, SEE FLAG, Jon. 2, 6) is the characteristic epithet of the Red Sea’ (q.v.), which abounds in sedge (Exo 10:19, and often). In one passage (Deu 1:1) it has been supposed by some to designate a place, but no locality of that name has been discovered, and most interpreters (with the Sept. and Vulg.) understand it there to stand for the Red Sea (by the omission of , sea). So in Num 21:14, , suphah (Sept. ; Vulg. Mare Rubrum), some think a place (perhaps the same) to be indicated, but others with better reason render, the word as an appellative, storm, i.e. violence (as in Job 21:18, and elsewhere).
Fuente: Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature
Suph
(Deut. 1:1, R.V.; marg., “some ancient versions have the Red Sea,” as in the A.V.). Some identify it with Suphah (Num. 21:14, marg., A.V.) as probably the name of a place. Others identify it with es-Sufah = Maaleh-acrabbim (Josh. 15:3), and others again with Zuph (1 Sam. 9:5). It is most probable, however, that, in accordance with the ancient versions, this word is to be regarded as simply an abbreviation of Yam-suph, i.e., the “Red Sea.”
Fuente: Easton’s Bible Dictionary
Suph
SUPH.A place-name in Deu 1:1 In the Arabah over against Suph; AV [Note: Authorized Version.] reads over against the Red Sea, in which case it has been assumed that the word for Sea had fallen out in the received Hebrew text. Suph means weeds, and the Sea of Weeds was the Hebrew name of the Red Sea. The AV [Note: Authorized Version.] is almost certainly correct; the expression was so understood also by LXX [Note: Septuagint.] and Vulgate. It is evident that by the Red Sea the Gulf of Akabah is meant, as in Num 21:4 and elsewhere.
J. F. McCurdy.
Fuente: Hastings’ Dictionary of the Bible
Suph
soof (, suph; (), pleson tes eruthras (thalasses); the King James Version Red Sea): As the verse stands, the place where Moses addressed the children of Israel is indicated as beyond the Jordan in the wilderness, in the Arabah over against Suph (Deu 1:1). the King James Version, following Septuagint, takes the name as a contraction of yam suph (see RED SEA). The abbreviation is not found elsewhere. The name of the sea was not derived from that of a city; so we need not look in that direction. Knobel suggested Nakb es-Safa, a pass about 25 miles West-Southwest of the Dead Sea. But it is unsuitably situated; nor does the name agree phonetically (Driver, Deuteronomy, ICC, 4). No identification is possible.