Biblia

This, These

This, These

This, These

* Note: The singular and plural translate various forms of the following: (1) houtos, which is used (a) as a noun, “this one,” followed by no noun, e.g., Mat 3:17; translated in Luk 2:34, “this child;” in 1Co 5:3, RV, “this thing.” (AV, “this deed”); for “this fellow” see FELLOW, Note (3); in Act 17:32 the RV rightly omits “matter;” in Heb 4:5 “place” is italicized; it is frequently rendered “this man,” e.g., Mat 9:3; Joh 6:52; “of this sort,” 2Ti 3:6, AV (RV, “of these”); (b) as an adjective with a noun, either with the article and before it, e.g., Mat 12:32, or after the noun (which is preceded by the article), e.g., Mat 3:9; Mat 4:3, “these stones;” or without the article often forming a predicate, e.g., Joh 2:11; 2Co 13:1; (2) ekeinos, “that one,” rendered “this” in Mat 24:43; (3) autos; “he,” rendered “this” in Mat 11:14, lit., “he;” in Joh 12:7, AV (RV, “it”); in the feminine, Luk 13:16; (4) the article ho, Mat 21:21 (to, the neuter), AV (RV, “what”); in Rom 13:9 (1st part); Gal 5:14; Heb 12:27, the article to is virtually equivalent to “the following.” The demonstrative pronouns THAT and the plural THOSE translate the same pronouns (1), (2), (3) mentioned above. In Heb 7:21, AV, “those” translates the article, which requires the RV, “they.”

Fuente: Vine’s Dictionary of New Testament Words