Thou
Thou
* Note: Frequently this forms part of the translation of a verb in the 2nd person, singular. Otherwise it translates (a) the pronoun su, used for emphasis or contrast, e.g., Joh 1:19, Joh 1:21 (twice), Joh 1:25, Joh 1:42 (twice); Joh 8:5, Joh 8:13, Joh 8:25, Joh 8:33, Joh 8:48, Joh 8:52-53; Act 9:5; in addressing a person or place, e.g., Mat 2:6; Luk 1:76; Joh 17:5; perhaps also in the phrase su eipas, “thou hast said,” e.g., Mat 26:64 (sometimes without emphasis, e.g., Act 13:33); (b) in the oblique cases, e.g., the dative soi, lit., “to thee,” e.g., Mat 17:25, “what thinkest thou?” (lit., “what does it seem to thee?”); (c) autos, “self,” e.g., Luk 6:42; Act 21:24, “thou thyself;” (d) the reflexive pronoun, seauton, Rom 2:19, “thou thyself.”