Worshipper
Worshipper
is a translation of the Greek word , used once only (Act 19:35; marg. “temple-keeper”). The neocoros was originally an attendant in a temple, probably intrusted with its charge (Eurip. Ion [ed. Dindorf], pages 115, 121; Plato, Leg. [ed. Bekker], 6:7; Theodoret, Hist. Ecc 3:14; Ecc 3:16; Pollux, 1:14; Philo, De Proverbs Sac. 6, 2:237; Hesychius explains it by , ; Suidas, , [ed. Gaisf. p. 2579]).
The divine honors paid in later Greek times to eminent persons, even in their lifetime, were imitated and exaggerated by the Romans under the empire, especially in Asia (Plut. Lys. page 23; Appian, Mith., page 76; Dion Cass. 31:6). The term neocorsos became thus applied to cities or communities which undertook the worship of particular emperors, even in their lifetime, but there is no trace of the special title being applied to any city before the time of Augustus. The first occurrence of the term in connection with Ephesus is on coins of the age of Nero (A.D. 54-68), a time which would sufficiently agree with its use in the account of the riot there, probably in 55 or 56. In later times the title appears with the numerical adjuncts , , and even . A coin of Nero’s time bears on one side , and on the reverse a figure of the temple of Artemis (Mionnet, Inscr. 3:93; Eckhel, Doctr. Vet. Num. 2:520). The ancient veneration of Artemis and her temple, on the part of the city of Ephesus, which procured for it the title of , is too well known to need illustration; but in later times it seems probable that with the term the practice of neocorism became reserved almost exclusively for the veneration paid to Roman emperors, towards whom many other cities also of Asia Minor are mentioned as neocorists, e.g. Nicomedia, Perinthus, Sardis, Smyrna, Magnesia (see Herod. i, 26; Strabo, 14:640; Aristid. Or. [ed. Dindorf], 42:775; Mionnet, Inscr. 3:97, Nos. 281, 285; Eckhel, De Num. 2:520, 521; Boeckh, Inscr. 2617, 2618, 2622, 2954, 2957, 2990, 2992, 2993; Krause. De Civ. Neocoris; Hoffmann, Lex. s.v. “Neocoros.” SEE EPHESUS.
Fuente: Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature
Worshipper
(Gr. neocoros = temple-sweeper (Acts 19:35) of the great goddess Diana). This name neocoros appears on most of the extant Ephesian coins
Fuente: Easton’s Bible Dictionary
Worshipper
Greek neokoros. “Temple keeper “; originally an attendant in charge of a temple. Then applied to cities devoted to the worship of some special idol, as Ephesus was to that of Diana (Act 19:35), In Nero’s reign about the same date, A.D. 55 or 56, a coin is extant inscribed with Neocoron Ephesion, and on the reverse Diana’s temple (Mionnet Inset. 3:9; Eckhel Doctr. Vet. Num. 2:520. (See RELIGION.) Ancient representations strikingly confirm the picture which Isaiah gives us in chapter 44 of the man who “hath formed a god, … he marketh it out with a line … after the figure of a man … he taketh the cypress and the oak … he maketh a god and worshippeth it; he maketh it a graven image” (Isa 44:10-15).
Fuente: Fausset’s Bible Dictionary
Worshipper
wurship-er. See TEMPLE KEEPERS; WORSHIP.
Fuente: International Standard Bible Encyclopedia
Worshipper
Worshipper. A translation of the Greek word neocoros, used once only, Act 19:35 in the margin, “Temple-keeper”. The neocoros was originally an attendant in a Temple probably intrusted with its charge. The term neocoros became, thus applied to cities or communities which undertook the worship of particular emperors even during their lives. The first occurrence of the term in connection with Ephesus is on coins of the age of Nero, A.D. 54-68.