About
About
a-bout: The use of this word as a preposition, in the sense of around, is confined to the Old Testament. In the New Testament, generally an adverb, for Greek , hos or hose. The Revised Version (British and American) adopts it in several idiomatic translations of , mello, referring to what is about to be, i.e. on the point of occurring, or immediately impending, amending the King James Version, in Act 5:35; Act 27:2; Rev 12:4, etc.
Fuente: International Standard Bible Encyclopedia
About
* Besides prepositions, the following signify “about”:–
“round about, or all round” (from kuklos, “a circle, cycle”), is found in the Apocalypse only, Rev 4:3-4, Rev 4:8.
the dative case of kuklos (see above), means “round about,” lit., “in a circle.” It is used in the same way as No. 1, Mar 3:34; Mar 6:6, Mar 6:36; Luk 9:12; Rom 15:19; Rev 4:6; Rev 5:11; Rev 7:11.
an indefinite particle, signifying “somewhere, somewhere about, nearly,” has a limiting force, with numerals, e.g., Rom 4:19. In referring to a passage in the OT, it is translated “somewhere,” in the RV of Heb 2:6; Heb 4:4 (AV, “in a certain place”); by not mentioning the actual passage referred to, the writer acknowledged the familiar acquaintance of his readers with the OT. See PLACE.
usually means “as.” Used with numerals it signifies “about,” e.g., Mar 5:13; Mar 8:9 Joh 1:40; Joh 6:19; Joh 11:18; Act 1:15; Rev 8:1.
“as if,” before numerals, denotes “about, nearly, something like,” with perhaps an indication of greater indefiniteness than No. 4, e.g., Mat 14:21; Luk 3:23; Luk 9:14, Luk 9:28; Act 2:41; with a measure of space, Luk 22:41, “about a stone’s cast.” See LIKE.
signifies (a) “of intention, to be about to do something,” e.g., Act 3:3; Act 18:14; Act 20:3; Heb 8:5; (b) “of certainty, compulsion or necessity, to be certain to act,” e.g., Joh 6:71. See ALMOST, BEGIN, COME, INTEND, MEAN, MIND, POINT OF (at), READY, SHALL, SHOULD, TARRY.
Note: Zeteo, “to seek,” is translated “were about” in the AV of Act 27:30; RV, correctly, “were seeking to.”