Advantage

Advantage

ad-vantaj (, sakhan): In Job 35:3 is interpreted in succeeding clause as profit. In Rom 3:1 , perissos, is likewise interpreted by a paraphrase in the next sentence. the Revised Version (British and American) prefers to render pleonekteo by take advantage, where the King James Version has defraud (2Co 7:2), or make gain of (2Co 12:17; compare 2Co 2:11). In Jud 1:16 advantage (opheleia) means profit.

Fuente: International Standard Bible Encyclopedia

Advantage

primarily, “what is above and over, super-added,” hence came to denote “what is superior and advantageous,” Rom 3:1, in a comparison between Jew and Gentile; only here with this meaning. See ABUNDANT, C, No. 1.

akin to ophello, “to increase,” comes from a root signifying “to increase;” hence, “advantage, profit;” it is rendered as a verb in its three occurrences, 1Co 15:32 (AV, “advantageth;” RV, “doth it profit”); Jam 2:14, Jam 2:16, lit., “What (is) the profit?” See PROFIT. In the Sept., Job 15:3.

an alternative form to No. 2, akin to C, No. 1, is found in Rom 3:1, “profit,” and Jud 1:16, “advantage.” (i.e., they shew respect of persons for the sake of what they may gain from them). See PROFIT.

Note: Ophelimos, “profitable,” is used only in the Pastoral Epistles, 1Ti 4:8; 2Ti 3:16; Tit 3:8. See PROFIT.

signifies “to be useful, do good, profit,” Rom 2:25; with a negative, “to be of no use, to effect nothing,” Mat 27:24; Joh 6:63, “profiteth;” Joh 12:19, “prevail;” in Luk 9:25, AV, “(what is a man) advantaged ?” RV, “profited.” See BETTERED (to be), PREVAIL, PROFIT.

lit., “to seek to get more” (pleon, “more,” echo, “to have”); hence, “to get an advantage of, to take advantage of.” In 2Co 7:2 the AV has “defrauded,” the RV, “took advantage of;” in 1Th 4:6, AV, “defraud,” RV, “wrong.” In the other three places the RV consistently translates it by the verb “to take advantage of,” 2Co 2:11, of Satan’s effort to gain an “advantage” over the church, through their neglect to restore the backslider; in 2Co 12:17-18, AV, “make a gain of.” See DEFRAUD, GAIN, WRONG.

Note: Cp. pleonektes, “a covetous person,” pleonexia, “covetousness.”

Fuente: Vine’s Dictionary of New Testament Words