Ah, Aha
Ah, Aha
a, a-ha: Interjections of frequent occurrence in the Old Testament, representing different Hebrew words and different states of feeling. (1) , ‘ahah, expressing complaint and found in the phrase Ah, Lord Yahweh (Jer 1:6; Jer 4:10 etc.; Eze 4:14 etc.). Elsewhere the word is translated alas! (Joe 1:15). (2) , ‘ah, occurs once (Eze 21:15), expressing grief in contemplating Israel’s destruction. (3) , he’ah, usually expresses malicious joy over the reverses of an enemy, and is introduced by the verb to say (Brown-Driver-Briggs’ Lexicon); so in Psa 35:21, Psa 35:25; Eze 25:3; Eze 26:2; Eze 36:2; in the repeated Psa 40:15; Psa 70:3. It expresses satiety in Isa 44:16; and represents the neighing of a horse in Job 39:25. (4) , hoy, expresses grief or pain, (Isa 1:4; Jer 22:18). In 1Ki 13:30 it is translated alas! More frequently it is used to indicate that a threat of judgment is to follow (Isa 10:5; Isa 29:1; or to direct attention to some important announcement (Isa 55:1), where the Hebrew word is translated Ho. (5) Greek , oua, in Mar 15:29, used by those who mocked Jesus, as He hung upon the cross. All of these words are evidently imitative of the natural sounds, which spontaneously give expression to these emotions of complaint, grief, pain, exultation, etc.
Fuente: International Standard Bible Encyclopedia
Ah, Aha
“An exclamation of joy, of terror, or of mockery.” (Frst.) Psa 35:25; Psa 40:15; Isa 44:16; Jer 22:18; Eze 25:3, etc.