All
all-
Prefix of many words with a religious significance, e.g.: All-father, the father of all, the universal father; all-good, wholly or infinitely good; all-holy, altogether or infinitely holy; all-might, omnipotence; alfuess, universality; all-wise, knowing all things, omniscient.
Fuente: New Catholic Dictionary
All
ol: Used in various combinations, and with different meanings.
(1) All along, Weeping all along as he went (Jer 41:6), i.e. throughout the whole way he went, feigning equal concern with the men from Shiloh, etc., for the destruction of the Temple, so as to put them off their guard.
(2) All in all, That God may be all in all (1Co 15:28, Greek: panta en pasin, all things in all (persons and) things). The universe, with all it comprises, will wholly answer to God’s will and reflect His mind (Dummelow).
(3) All one, It is all one (Job 9:22), it makes no difference whether I live or die.
(4) At all, If thy father miss me at all (1Sa 20:6), in any way, in the least.
(5) All to, All to brake his skull (Jdg 9:53 the King James Version) an obsolete form signifying altogether; broke his skull in pieces.
(6) Often used indefinitely of a large number or a great part, All the cattle of Egypt died (Exo 9:6; compare Exo 9:19, Exo 9:25); all Judea, and all the region round about (Mat 3:5); that all the world should be enrolled (Luk 2:1); all Asia and the world (Act 19:27); All (people) verily held John to be a prophet (Mar 11:32).
Fuente: International Standard Bible Encyclopedia
All
All and every are usual verbal equivalents of the universal quantifier. See Quantifier. — A.C.
Fuente: The Dictionary of Philosophy
All
radically means “all.” Used without the article it means “every,” every kind or variety. So the RV marg. in Eph 2:21, “every building,” and the text in Eph 3:15, “every family,” and the RV marg. of Act 2:36, “every house;” or it may signify “the highest degree,” the maximum of what is referred to, as, “with all boldness” Act 4:29. Before proper names of countries, cities and nations, and before collective terms, like “Israel,” it signifies either “all” or “the whole,” e.g., Mat 2:3; Act 2:36. Used with the article, it means the whole of one object. In the plural it signifies “the totality of the persons or things referred to.” Used without a noun it virtually becomes a pronoun, meaning “everyone” or “anyone.” In the plural with a noun it means “all.” One form of the neuter plural (panta) signifies “wholly, together, in all ways, in all things,” Act 20:35; 1Co 9:25. The neuter plural without the article signifies “all things severally,” e.g., Joh 1:3; 1Co 2:10; preceded by the article it denotes “all things,” as constituting a whole, e.g., Rom 11:36; 1Co 8:6; Eph 3:9. See EVERY, Note (1), WHOLE.
a strengthened form of pas, signifies “quite all, the whole,” and, in the plural, “all, all things.” Preceded by an article and followed by a noun it means “the whole of.” In 1Ti 1:16 the significance is “the whole of His longsuffering,” or “the fulness of His longsuffering.” See EVERY, WHOLE.
“the whole, all,” is most frequently used with the article followed by a noun, e.g., Mat 4:23. It is used with the article alone, in Joh 7:23, “every whit;” Act 11:26; Act 21:31; Act 28:30; Tit 1:11; Luk 5:5, in the best texts. See ALTOGETHER.
Note: The adjective holokleros, lit., “whole-lot, entire,” stresses the separate parts which constitute the whole, no part being incomplete. See ENTIRE.
signifies “at all,” Mat 5:34; 1Co 15:29; “actually,” 1Co 5:1, RV (AV, wrongly, “commonly”); “altogether,” 1Co 6:7 (AV, “utterly”).
Notes: (1) Holoteles, from A, No. 3, and telos, “complete,” signifies “wholly, through and through,” 1Th 5:23, lit., “whole complete;” there, not an increasing degree of sanctification is intended, but the sanctification of the believer in every part of his being.
(2) The synonym katholou, a strengthened form of holou signifies “at all,” Act 4:18.
when used without a negative, signifies “wholly, entirely, by all means,” Act 18:21 (AV); 1Co 9:22; “altogether,” 1Co 9:10; “no doubt, doubtless,” Luk 4:23, RV (AV, surely”); Act 28:4. In Act 21:22 it is translated “certainly,” RV, for AV, “needs” (lit., “by all means”). With a negative it signifies “in no wise,” Rom 3:9; 1Co 5:10; 1Co 16:12 (“at all”). See ALTOGETHER, DOUBT (NO), MEANS, SURELY, WISE.
the neuter plural of hosos, “as much as,” chiefly used in the plural, is sometimes rendered “all that,” e.g., Act 4:23; Act 14:27. It really means “whatsoever things.” See Luk 9:10, RV, “what things.”