Biblia

Array

Array

Array

a-ra ((1) , labhesh, , atah; , periballo, , enduomai, , himatismos. (2) , arakh, , shth): Array, composed of prefix ar- and rai, order, is used in two senses, (1) in reference to clothing and (2) in reference to the disposition of an army.

(1) (a) Labhesh is the most common Hebrew word meaning to clothe, and is used in all cases but one in the Old Testament for array (compare Gen 41:42 : Pharaoh arrayed him (Joseph) in vestures of fine linen; see also 2Ch 28:15; Est 6:9, Est 6:11; Job 40:10; 2Ch 5:12). (b) Atah, meaning to veil, to cover, is once used. Nebuchadrezzar shall array himself with the land of Egypt (Jer 43:12). (c) Periballo, to throw around, is used 6 times in the New Testament. It is the word used of Herod’s arraying Jesus in gorgeous apparel (Luk 23:11; the other references are Mat 6:29; Luk 12:27; Rev 7:13; Rev 17:4; Rev 19:8). (d) Enduomai, middle or passive of enduo, to enter, means, therefore, to be entered into clothing. Once it is used in reference to Herod (Act 12:21). (e) Hmatismos, clothing, is translated once array = raiment (from same root). This is the only occurrence of array in this sense (1Ti 2:9).

(2) (a) Arakh is the common word in the Old Testament, used in reference to the disposition of an army, and is translated to put in array, to set in array, the object being the battle or the army. The root meaning is that of orderly arrangement, and the verb is used in other senses than the military, e.g. arranging the table of shewbread. In 1Ch 12:33 the Revised Version (British and American) has order the battle array for the King James Version keep rank, translation of Hebrew adhar. (b) Shth, to set, to place, used once for battle array: and the horsemen set themselves in array at the gate (Isa 22:7).

Fuente: International Standard Bible Encyclopedia

Array

* For ARRAY see CLOTHE, NO. 6, PUT

Fuente: Vine’s Dictionary of New Testament Words

Array

Jer 43:12 (a) When Nebuchadnezzar conquered Egypt and added it to his magnificent kingdom, GOD speaks of it as though the king had put on another and expensive garment. This addition was to add to the glary of the king.

Fuente: Wilson’s Dictionary of Bible Types