Biblia

Baca, Valley of

Baca, Valley of

Baca, Valley Of

(Heb. E’mek hab-Baka’, , vale of [the] weeping; Sept. , Vulg. Vallis lacrymalrum), a valley apparently somewhere in Palestine, through which the exiled Psalmist sees in vision the pilgrims passing in their march toward the sanctuary of Jehovah at Zion (Psa 84:6). The passage seems to contain a play, in the manner of Hebrew poetry, on the name of the trees (, bekaim’; SEE MULBERRY ) from which the valley probably derived its name, and the tears (, beki’) shed by the pilgrims in their joy at their approach to Zion. These tears are conceived to be so abundant as to turn the dry valley in which the baka trees delighted (so Lengerke, Kenaan, p. 135) into a springy or marshy place (). That a real locality was in the mind of the Psalmist is most probable, from the use of the definite article before the name (Gesen. Thes. p. 205). A valley of the same name (Bekaa) still exists in the Sinaitic district (Burckhardt, p. 619); but this, as well as the valley near Mecca (Niebuhr, Beschr. p. 339), is entirely out of the region demanded by the context. Some regard this as a valley (el-Bekaa) or plain in which Baalbek is situated. But this spot is far from possessing the dreariness and drought on which the point of the Psalmist’s allusion depends. The rendering of the Targum is Gehenna, i.e. the Ge-Hinnom or ravine below Mount Zion. This locality agrees well with the mention of bakaim-trees in 2Sa 5:23. To the majority of interpreters, however, it does not appear necessary to understand that there is any reference to a valley actually called by this name. The Psalmist in exile, or at least at a distance from Jerusalem, is speaking of the privileges and happiness of those who are permitted to make the usual pilgrimages to that city in order to worship Jehovah in the Temple: They knew the ways that lead thither; yea, though they must pass through rough and dreary paths, even a vale of tears; yet such are their hope and joy of heart, that all this is to them as a well-watered country, a land crowned with blessings of the early rain. Dr. Robinson (Add. to Calmet’s Dict.) concludes that something like this is the sense of the passage; and it seems, on the whole, the most intelligible and forcible explanation of the passage to suppose that the sacred writer thus poetically describes some one of the many desolate valleys which the stated worshippers at Jerusalem were obliged to traverse in their yearly visits to the solemn festivals.

Fuente: Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature

Baca, Valley of

(Ps. 84:6; R.V., “valley of weeping,” marg., “or balsam trees”), probably a valley in some part of Palestine, or generally some one of the valleys through which pilgrims had to pass on their way to the sanctuary of Jehovah on Zion; or it may be figuratively “a valley of weeping.”

Fuente: Easton’s Bible Dictionary

Baca, Valley Of

BACA, VALLEY OF.An allegorical place-name, found only in Psa 84:6, where the RV [Note: Revised Version.] renders Valley of Weeping. Most probably it is no more an actual locality than is the Valley of the Shadow of Death in Psa 23:4.

R. A. S. Macalister.

Fuente: Hastings’ Dictionary of the Bible

Baca, Valley of

[Ba’ca]

This signifies ‘weeping.’ The blessedness of going up to the courts of Jehovah turns ‘the valley of tears’ into ‘the fountain of joy’ Psa 84:6. The article being before the name seems to imply that some natural valley was before the eye of the Psalmist though unknown now.

Fuente: Concise Bible Dictionary