Biblia

Final, Finally

Final, Finally

Final, Finally

“a limit, end,” is translated “final” in Heb 6:16, RV, “an oath is final for confirmation” (the AV connects the clauses differently). See END.

“an end,” most frequently of the termination of something, is used with the article adverbially, meaning “finally” or “as to the end,” i.e., as to the last detail, 1Pe 3:8. See END.

is the neuter of the adjective loipos, remaining (which is used in its different genders as a noun, “the rest”), and is used either with the article or without, to signify “finally,” lit., “for the rest.” The Apostle Paul uses it frequently in the concluding portion of his epistles, introducing practical exhortations, not necessarily implying that the letter is drawing to a close, but marking a transition in the subject-matter, as in Phi 3:1, where the actual conclusion is for the time postponed and the farewell injunctions are resumed in Phi 4:8. See also 1Th 4:1 (AV, “furthermore”); 2Th 3:1.

Fuente: Vine’s Dictionary of New Testament Words