Flagon
FLAGON
The Hebrew word everywhere rendered in the English version flagon, 2Sa 6:19 1Ch 16:3 Son 2:5 Hos 3:1, means rather a cake, especially of dried grapes or raisins, pressed into a particular form. These are mentioned as delicacies, by which the weary and languid are refreshed; they were also offered to idols, Hos 3:1 . They differed from the dried clusters of grapes not pressed into any form, 1Sa 25:18, and also from the “cakes of figs.” We may refer, in illustration, to the manner in which with us cheeses are pressed in various forms, as of pineapples, etc., and also the manner in which dates are prepared at the present day by the Arabs. See FIGS.
Fuente: American Tract Society Bible Dictionary
Flagon
a word employed in the A. V. to render two distinct Hebrew terms.
1. Ashisha’h, (2Sa 6:19; 1Ch 16:3; Son 2:5; Hos 3:1). The real meaning of this word, according to the conclusions of Gesenius (Thes. Heb. p. 166), is a cake of pressed raisins (q.v.), such as are a common refreshment in the East, especially for travellers. SEE CAKE. He derives it from a’root signifying to compress, and this is confirmed by the renderings of the Sept. (, , ) and of the Vulgate (simila, but in Hos. vinacia, in Cant. flores, where the Sept. has ), and also by the indications of the Targum Pseudojon. and the Mishna (Nedarim, 6, 10). In the passage in Hosea there is probably a reference to a practice of offering such cakes before the false deities. The rendering of the A. V. is perhaps to be traced to Luther, who in the first two of the above passages has ein NSssel Wein, and in the last Kanne Wein; but primarily to the interpretations of modern Jews (e.g. Gemara, Baba Bathra, and Targum on Chronicles), grounded on a false etymology (see Michaelis, quoted by Gesenius, and the observations of the latter, as above). It will be observed that in’ the first two passages the words “of wine” are interpolated, and that in the last “of wine” should be “of grapes.” SEE FRUIT.
2. Nebbel, (Isa 22:24), which is commonly used for a bottle (q.v.) or vessel, originally probably a skin, but in later times a piece of pottery (Isa 30:14). But it also frequently occurs (Psa 57:9, etc.) with the force of a musical instrument (A.V. generally “psaltery,” but sometimes “viol”), a meaning which is adopted by the Targum, and the Arabic and Vulgate (musici), and Luther, and given in the margin of the A. V. The text, however, seems to have aimed to follow the rendering of the Sept. (confusedly ), and with this agree Gesenius (Comment. in loc.) and Furst (Hebr. Handw. s.v.), as being agreeable to the parallel , bowls (” cups,” Vulg. crateroe). SEE MUSICAL INSTRUMENTS; SEE PITCHER.
Fuente: Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature
Flagon
Heb. ashishah, (2 Sam. 6:19; 1 Chr. 16:3; Cant. 2:5; Hos. 3:1), meaning properly “a cake of pressed raisins.” “Flagons of wine” of the Authorized Version should be, as in the Revised Version, “cakes of raisins” in all these passages. In Isa. 22:24 it is the rendering of the Hebrew _nebel_, which properly means a bottle or vessel of skin. (Comp. 1 Sam. 1:24; 10:3; 25:18; 2 Sam. 16:1, where the same Hebrew word is used.)
Fuente: Easton’s Bible Dictionary
Flagon
‘ashishah. 2Sa 6:19. Rather (from ‘eesh, “fire”, i.e. “dried by heat”) “a cake of pressed dried grapes”; so 1Ch 16:3; Son 2:5; Hos 3:1 margin; such were offered to idols (Jer 7:18). Nobel is the Hebrew in Isa 22:24, “I will hang upon Eliakim (a type of the Messiah) all the glory of his father’s house … all vessels of small quantity, from the vessels of cups, even to all the vessels of flagons.” On Christ hang alike the small and the great “vessels unto honor in the Father’s house, sanctified and meet for the Master’s use” (2Ti 2:20-21); their capacities varying, but each to be filled to the brim hereafter with heavenly joy according to their several capacities (Luk 19:16-19; Mat 25:19-23).
Fuente: Fausset’s Bible Dictionary
Flagon
FLAGON occurs five times in AV [Note: Authorized Version.] , but in only one of these instances is the tr. [Note: translate or translation.] retained by RV [Note: Revised Version.] , namely, Isa 22:24, vessels of flagons. Here it is perhaps an earthenware bottle. On the other hand, RV [Note: Revised Version.] introduces flagons in two instances where it is not found in AV [Note: Authorized Version.] , namely, Exo 25:39; Exo 37:16. This tr. [Note: translate or translation.] is probably correct, although RV [Note: Revised Version.] gives cups for the same Heb. word in Num 4:7. In all these three passages AV [Note: Authorized Version.] has covers. In the remaining four instances where AV [Note: Authorized Version.] gives flagons (2Sa 6:19, 1Ch 16:3, Hos 3:1, Son 2:5), the meaning of the Heb. word is a pressed cake composed of meal, oil, and dibs (W. R. Smith, OTJC [Note: TJC The Old Test. in the Jewish Church.] 1 434, n. [Note: . note.] 7). Hence in 2Sa 6:19, 1Ch 16:3, RV [Note: Revised Version.] gives cake of raisins for AV [Note: Authorized Version.] flagon [of wine], in Hos 3:1 cakes of raisins for flagons of wine, and in Son 2:5 raisins (RVm [Note: Revised Version margin.] cakes of raisins) for flagons.
Fuente: Hastings’ Dictionary of the Bible
Flagon
flagun: The translation of , ‘ashshah, in the King James Version in 2Sa 6:19; 1Ch 16:3; Son 2:5; Hos 3:1. In all, these passages the Revised Version (British and American) reads cake of raisins or raisins. It was probably a pressed raisin cake. the King James Version and the Revised Version (British and American) read flagons, in Isa 22:24 as a rendering of , nebhalm, which is elsewhere (1Sa 1:24; 1Sa 10:3; 2Sa 16:1, etc.) rendered bottles, the Revised Version, margin skins. These were the bags or bottles made of the whole skin of a kid, goat or other animal. the Revised Version (British and American) has flagons in Exo 25:29 and Exo 37:16 as translation of , keshawoth, a golden jug or jar used in the tabernacle from which the drink offerings were poured out. The same word is translated cups in Num 4:7.
Fuente: International Standard Bible Encyclopedia
Flagon
The word thus rendered in the English Bibles (2Sa 6:19; 1Ch 16:3; Hos 3:1; Son 2:5) means rather a cake, especially of dried figs or raisins, pressed into a particular form [FRUITS].
Fuente: Popular Cyclopedia Biblical Literature
Flagon
1. ashishah, treated in the A.V. as a measure, but now generally understood to signify a ‘cake of raisins,’ the raisins being pressed into a cake, in the same way that figs are. In 2Sa 6:19; 1Ch 16:3, the words ‘of wine’ have been added. In Son 2:5 it is simply ‘flagons.’ In Hos 3:1 the words ‘of wine’ are not added, but should be translated, as in the margin, ‘of grapes,’ signifying as before ‘cakes of raisins.’
2. nebel, a bottle, irrespective of its measure. Isa 22:24. The word is several times translated ‘bottle.’
Fuente: Concise Bible Dictionary
Flagon
Sometimes erroneously translated flagon of wine, but more accurately cake of raisin.
Hos 3:1; 2Sa 6:19; Son 2:15
Fuente: Nave’s Topical Bible
Flagon
Flagon. A word employed in the Authorized Version to render two distinct Hebrew terms:
1. Ashishah, 2Sa 6:19; 1Ch 16:3; Son 2:5; Hos 3:1. It really means a cake of pressed raisins. Such cakes were considered as delicacies; they were also offered to idols.
2. Nebel, Isa 22:24 is commonly used for a bottle or vessel, originally probably a skin, but in later times, a piece of pottery. Isa 30:14.