Biblia

Forsake

Forsake

Forsake

a strengthened form of leipo, “to leave,” signifies (a) “to leave, to leave behind,” e.g., Mat 4:13; (b) “to leave remaining, reserve,” e.g., Luk 10:40; (c) “to forsake,” in the sense of abandoning, translated “to forsake” in the RV of Luk 5:28; Act 6:2; in Heb 11:27; 2Pe 2:15, AV and RV. In this sense it is translated “to leave,” in Mar 10:7; Mar 14:52; Luk 15:4; Eph 5:31. See LEAVE, RESERVE.

from en, “in,” and No. 1, denotes (a) “to leave behind, among, leave surviving,” Rom 9:29; (b) “to forsake, abandon, leave in straits, or helpless,” said by, or of, Christ, Mat 27:46; Mar 15:34; Act 2:27, Act 2:31 (No. 1 in some mss.); of men, 2Co 4:9; 2Ti 4:10, 2Ti 4:16; by God, Heb 13:5; of things, by Christians (negatively), Heb 10:25. See LEAVE.

sometimes has the significance of “forsaking,” Mar 1:18; Mar 14:50 (RV, “left”); so Luk 5:11. See FORGIVE.

primarily, “to set apart” (apo, off, “from,” tasso, “to arrange”), is used in the Middle Voice, meaning (a) “to take leave of,” e.g., Mar 6:46, (b) “to renounce, forsake,” Luk 14:33, AV, “forsaketh,” RV, “renounceth” (“all that he hath”). See BID FAREWELL, RENOUNCE, SEND, Note (2) at end, TAKE, Note (14).

“an apostasy, defection, revolt,” always in NT of religious defection, is translated “to forsake” in Act 21:21, lit., “(thou teachest) apostasy (from Moses);” in 2Th 2:3, “falling away.” See FALL.

Fuente: Vine’s Dictionary of New Testament Words