Hachmoni, Hachmonite
Hachmoni, Hachmonite
HACHMONI, HACHMONITE.Both represent one and the same Heb. word, but in 1Ch 27:32 the latter is translated as a prop. name, Jehiel the son of Hachmoni, whereas in 1Ch 11:11 Jashobeam is called a Hachmonite. We should probably render it in both cases as a gentilic name. In 2Sa 23:8, which is parallel to 1Ch 11:11, we have the Tahchemonite, which is probably a textual error (see Adino, Josheb-basshebeth).
Fuente: Hastings’ Dictionary of the Bible
Hachmoni, Hachmonite
hak-mon, hakmo-n, or probably (, hakhmon, wise): The same word is rendered Hachmoni, a proper name, in 1Ch 27:32 and a Hachmonite in 1Ch 11:11. The form of the Hebrew word suggests that the latter translation should be adopted in both passages, and that it describes the warrior in one case, and the companion or tutor of David’s sons in the other, as a member of a certain family – a Hachmonite of which nothing further is known. 2Sa 23:8, Josheb-basshebeth a Tahchemonite, bears the marks of a corrupt text, and should be parallel with 1Ch 11:11 so far as the name goes, reading Jashobeam the Hachmonite. So Klostermann, Driver, Wellhausen, Budde, etc.