Biblia

Hay

Hay

HAY

In Pro 27:25 ; Isa 15:6, denotes the first shoots of grass. The Jews did not prepare and store up hay for winter use, as is customary in cold climates.

Fuente: American Tract Society Bible Dictionary

Hay

(, chatsir’, grass, Job 8:12; Job 40:15; Psa 104:14; leeks,- Num 11:15; also a court-yard, Isa 34:13; Isa 35:7; Greek , fodder, i.e. grass or herbage, Mat 6:30, etc., or growing grain, Mat 13:26, etc.). We are not to suppose that this word, as used in the, Bible, denotes dried grass, as it does with us. The management of grass by the Hebrews, as food for cattle, was entirely different from ours. Indeed, hay was not in use, straw being used as provender. The grass was cut green, as it was wanted; and the phrase mown-grass (Psa 72:6) would be more properly rendered grass that has just been fed off: So in Pro 27:25, the word translated hay means the first shoots of the grass; and the whole passage might better be rendered, The grass appeareth, and the green herb showeth itself, and the plants of the mountains are gathered. In Isa 15:6, hay is put for grass. In summer, when the plains are parched with drought, and every green herb is dried up, the nomads proceed northwards, or into the mountains, or to the banks of rivers; and in winter and spring, when the rains have re-clothed the plains with verdure, and filled the water-courses, they return. SEE GRASS; SEE LEEK; SEE FUEL; SEE MOWING.

Fuente: Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature

Hay

properly so called, was not in use among the Hebrews; straw was used instead. They cut the grass green as it was needed. The word rendered “hay” in Prov. 27:25 means the first shoots of the grass. In Isa. 15:6 the Revised Version has correctly “grass,” where the Authorized Version has “hay.”

Fuente: Easton’s Bible Dictionary

Hay

The Hebrew has no word for it, chatsir (Pro 27:25; Isa 15:6) expressing grass as well as hay. For in the hot East the grass becomes hay as it stands; compare Mat 6:30. It was cut as it was used, and not stacked (Psa 37:2; Psa 72:6; Psa 129:7). Amo 7:1, “the latter growth,” is that which springs up after mowing. Chashash (Isa 5:24) is not “chaff,” but the withered grass. In Isa 15:6; Pro 27:2, translated “the hay grass.”

Fuente: Fausset’s Bible Dictionary

Hay

HAY.See Grass.

Fuente: Hastings’ Dictionary of the Bible

Hay

ha. See GRASS.

Fuente: International Standard Bible Encyclopedia

Hay

Pro 27:25; Isa 15:6; 1Co 3:12

Fuente: Nave’s Topical Bible

Hay

Hay. (Hebrew, chatsir). The rendering of the Authorized Version in Pro 27:25 and Isa 15:6, of the Hebrew term, which occurs frequently in the Old Testament, and denotes “grass” of any kind. It is quite probable that the modern Orientals do not make hay in our sense of the term; but it is certain that the ancients did mow their grass, and probably made use of the dry material. See Psa 37:2.

We may remark that there is an express Hebrew term for “dry grass” or “hay”, namely, chashash, which, in the only two places where the word occurs, Isa 5:24; Isa 33:11, is rendered “chaff,” in the Authorized Version.

Fuente: Smith’s Bible Dictionary

Hay

* For HAY see GRASS

Fuente: Vine’s Dictionary of New Testament Words

Hay

. In the two places where this word occurs, Pro 27:25, and Isaiah 15:16, our translators have very improperly rendered it hay. But in those countries they made no hay; and if they did, it appears from inspection that hay could hardly be the meaning of the word in either of those texts. The author of Fragments, in continuation of Calmet, has the following remarks: There is a gross impropriety in our version of Pro 27:25 : The hay appeareth, and the tender grass showeth itself, and the herbs of the mountains are gathered.’ Now, certainly, if the tender grass is but just beginning to show itself, the hay, which is grass cut and dried after it has arrived at maturity, ought by no means to be associated with it, still less ought it to be placed before it. And this leads me to observe, that none of the dictionaries which I have seen seem to me to give the accurate import of the word, which, I apprehend, means the first shoots, the rising, budding, spires of grass. So, in the present passage, , the tender shoots of the grass rise up; and the buddings of grass,’ grass in its early state, as is the peculiar import of , appear; and the tufts of grass,’ proceeding from the same root, collect themselves together, and, by their union, begin to clothe the mountain tops with a pleasing verdure.’ Surely, the beautiful progress of vegetation, as described in this passage, must appear too poetical to be lost; but what must it be to an eastern beholder! to one who had lately witnessed all surrounding sterility, a grassless waste!

Fuente: Biblical and Theological Dictionary

Hay

Isa 15:6 (c) This is symbolical of the desolation in the lives of those who are disobedient to GOD, and to His Word.

1Co 3:12 (a) Here is a type which represents the worthless character of many religious works done in the name of the Lord as religious enterprises. Many of these activities in the name of Christianity will not stand the test of GOD’s judgment, but will be destroyed in the day when GOD judges the secrets of men by JESUS CHRIST.

Fuente: Wilson’s Dictionary of Bible Types