Biblia

Higgaion

Higgaion

HIGGAION

In Psa 9:16, is supposed to indicate a pause in the singing of the Psalm, for meditation, probably with an instrumental interlude.

Fuente: American Tract Society Bible Dictionary

Higgaion

(Heb. higgayon’, ) occurs in Psa 92:3, where, according to Gesenius, it signifies the murmuring (Farst, low or solemn) tone of the harp, Sept. . In Psa 9:17, Higgaion Selah is a musical sign, prob. for a pause in the instrumental interlude, Sept. ; and so Symn. Aqu. and Vulg. SEE SELAH. In Psalm 19:15 the term signifies (and is rendered) meditation, in Lam 3:62 a device. Mendelsson translates it meditation, thought, idea. Knapp (Die Psalmen) identifies it in Psa 9:17 with the Arabic , and , to mock,’ and hence-his rendering What a shout of laughter!’ (because the wicked are entrapped in their own snares); but in Psa 92:4 he translates it by Lieder’ (songs). R. David Kimchi likewise assigns two separate meanings to the word; on Psa 9:17, he says, This aid is for us (a subject of) meditation and thankfulness,’ while in his commentary on the passage, Psa 92:4, he gives to the same word the signification of melody, This is the melody of the hymn when it is recited (played) on the harp.’ We will meditate on this forever’ (Rashi, Comment. on Psa 9:17). In Psalms 9; Psalms 17, Aben Ezra’s comment on Higgaion Selah’ is, this will I record in truth:’ on Psa 92:4 he says, Higgaion means the melody of the hymn, or it is the name of a musical instrument.’ It would seem, then, that Higgaion has two meanings, one of a general character implying thought, reflection, from (comp. , Psa 9:17, and , Lam 3:62), and another in Psa 9:17, and Psa 92:4, of a technical nature, bearing on the import of musical sounds or signs well known in the age of David, but the precise meaning of which cannot at this distance of time be determined. SEE PSALMS.

Fuente: Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature

Higgaion

in Ps. 92:3 means the murmuring tone of the harp. In Ps. 9:16 it is a musical sign, denoting probably a pause in the instrumental interlude. In Ps. 19:14 the word is rendered “meditation;” and in Lam. 3:62, “device” (R.V., “imagination”).

Fuente: Easton’s Bible Dictionary

Higgaion

(“meditation”), from hagah “to meditate.” Found Psa 9:16; Psa 19:14; Psa 92:3 margin “upon the harp with musing” (Lam 3:61). A call to solemn reflection on God’s dealings. The Selah (a pause in the music) follows to give time for meditation.

Fuente: Fausset’s Bible Dictionary

Higgaion

HIGGAION.See Psalms (Titles).

Fuente: Hastings’ Dictionary of the Bible

Higgaion

hi-gayon, hi-gon (, higgayon): The meaning of this word is uncertain. Two interpretations are possible; the one based on an allied Arabic root gives a deep vibrating sound, the other derived from the Greek versions of Psa 9:16, where we read higgayon Selah, takes it to mean an instrumental interlude. See PSALMS.

Fuente: International Standard Bible Encyclopedia

Higgaion

[Higgai’on]

A Hebrew word that occurs four times, but in the A.V. is only once untranslated. This is in Psa 9:16, where the margin reads ‘that is, meditation .’ It is thought by some to refer to a musical sign or instrument. Literally it means ‘the sound of a harp when struck.’ In Psa 19:14 the word is translated ‘meditation;’ in Psa 92:3, ‘solemn sound;’ and in Lam 3:62, ‘device.’

Fuente: Concise Bible Dictionary

Higgaion

H1902

See Music

Music

Fuente: Nave’s Topical Bible

Higgaion

Higgaion (hig-g’yon). A term occurring three times, Psa 9:16; Psa 19:14 (translated “meditation”), and Psa 92:3 (translated “solemn sound”). It probably was originally a musical term which acquired the additional signification of solemn thought or meditation.

Fuente: People’s Dictionary of the Bible

Higgaion

Higga’ion. (meditation). A word which occurs three times in the book of Psalms — Psa 9:16; Psa 19:14; Psa 92:3. (margin). The word has two meanings, one of a general character, implying thought; reflection, and another, in Psa 9:16 and Psa 92:3, of a technical nature, the precise meaning of which cannot at this distance of time be determined. (Canon Cook says that it probably means an interlude, giving musical expression to the feelings suggested by the preceding words .– Editor).

Fuente: Smith’s Bible Dictionary