Indeed
Indeed
a conjunctive particle (originally a form of men, “verily, truly,” found in Heb 6:14), usually related to an adversative conjunction or particle, like de, in the following clause, which is placed in opposition to it. Frequently it is untranslatable; sometimes it is rendered “indeed,” e.g., Mat 3:11; Mat 13:32; Mat 17:11, RV (AV, “truly”); Mat 20:23; Mat 26:41; (some mss. have it in Mar 1:8); Mar 9:12, RV (AV, “verily”).
“true,” is rendered “indeed” in Joh 6:55 (twice), see RV marg.; some mss. have No. 3 here.
“truly” (from No. 2), is translated “indeed” in Joh 1:47; Joh 4:42; Joh 8:31.
an adverb from on, the present participle of eimi, “to be,” denotes “really, actually;” it is translated “indeed” in Mar 11:32 (RV, “verily”); Luk 24:34; Joh 8:36; 1Co 14:25, RV (AV “of a truth”); 1Ti 5:3, 1Ti 5:5, 1Ti 5:16; 1Ti 6:15, RV, where some mss. have aionios, “eternal” (AV); in Gal 3:21, “verily.”
signifies “and in fact,” “for also” (kai, “and,” or “even,” or “also;” gar, “for;” gar always comes after the first word in the sentence); it is translated “For indeed” in the RV of Act 19:40; 2Co 5:4; 1Th 4:10 (AV, “and indeed”); AV and RV in Phi 2:27. This phrase has a confirmatory sense, rather than a modifying effect, e.g, Mat 15:27, RV, “for even,” instead of the AV “yet;” the woman confirms that her own position as a Gentile “dog” brings privilege, “for indeed the dogs, etc.”
“for neither,” is rendered “neither indeed” in Rom 8:7.
“but even,” or “but also,” is rendered “nay indeed” in 2Co 11:1, RV (AV, “and indeed.” RV marg., “but indeed”).
preceded by the particle ge, “at least, ever,” is rendered “indeed” in Gal 3:4, RV (AV, “yet”). Kai alone is rendered “indeed” in Phi 4:10, RV (AV, “also”).
“if not indeed,” is rendered “unless indeed” in 2Co 13:5, RV (AV, “except”).