Lancet
Lancet
(, ro’mach, from its piercing, 1Ki 18:28, elsewhere usually “spear”), the iron point or head of a lance. SEE ARMOR. The incisive implements of the most ancient Hebrews, as of other peoples, were of stone (Exo 4:25; Jos 5:2; compare Abicht, De cultis saxeis, Lipsiae, 1712; and generally Creuzer, Comment. Herod. 1:22. The testa samia with which the priests of Cybele emasculated themselves [Pliny, 35:461, and the stone knives of the Egyptian embalmers [Herod. 2:86], are parallel cases). The Hebrews used no knives at table (although one term for knife, is so named from eating), since the meat was brought on ready cut into pieces, and the bread was so thin as to be easily broken with the fingers. SEE EATING. The same is the case at present in the East, even in princely feasts. SEE MEAL. Knives were regularly employed by mechanics (q.v.), and in slaughtering animals (Gen 22:6; Gen 22:10; comp. Jdg 19:29; see Philo, Opp. 2:570), and for preparing food (Josephus, War, 1:33, 7; Ant. 17:71, etc.). The sacrificial knife, in particular, was called (Ezr 1:9), and a room in the (second) Temple was appropriated to such cutlery ( , Mishna, Middoth, 6:7). A penknife was called (Jer 26:23; Eze 5:1), originally in Aramaean , which in the Talmud (Chelim, 13:1) likewise denotes a razor. The pruning-knife was (Isa 2:4; Isa 18:5, etc.). SEE KNIFE.
Fuente: Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature
Lancet
romach. A spear used by warriors, with a metal point. 1Ki 18:28. The word is often translated ‘spear.’ The priests of Baal, in their desperation, wounded themselves with this weapon.
Fuente: Concise Bible Dictionary
Lancet
Lancet. This word is found in 1Ki 18:28 only. The Hebrew term is romach, which is elsewhere rendered, and appears to mean a javelin or light spear. In the original edition of the Authorized Version (1611), the word is “lancers.”