Live
Live
“to live, be alive,” is used in the NT of “(a) God, Mat 16:16; Joh 6:57; Rom 14:11; (b) the Son in Incarnation, Joh 6:57; (c) the Son in Resurrection, Joh 14:19; Act 1:3; Rom 6:10; 2Co 13:4; Heb 7:8; (d) spiritual life, Joh 6:57; Rom 1:17; Rom 8:13; Gal 2:19-20; Heb 12:9; (e) the present state of departed saints, Luk 20:38; 1Pe 4:6; (f) the hope of resurrection, 1Pe 1:3; (g) the resurrection of believers, 1Th 5:10; Joh 5:25; Rev 20:4, and of unbelievers, Rev 20:5, cp. Rev 20:13; (h) the way of access to God through the Lord Jesus Christ, Heb 10:20; (i) the manifestation of Divine power in support of Divine authority, 2Co 13:4; cp. 2Co 12:10; 1Co 5:5; (j) bread, figurative of the Lord Jesus, Joh 6:51; (k) a stone, figurative of the Lord Jesus, 1Pe 2:4; (l) water, figurative of the Holy Spirit, Joh 4:10; Joh 7:38; (m) a sacrifice, figurative of the believer, Rom 12:1; (n) stones, figurative of the believer, 1Pe 2:5; (o) the oracles, logion, Act 7:38, and word, logos, Heb 4:12; 1Pe 1:23, of God; (p) the physical life of men, 1Th 4:15; Mat 27:63; Act 25:24; Rom 14:9; Phi 1:21 (in the infinitive mood used as a noun, with the article, ‘living’), Phi 1:22; 1Pe 4:5; (q) the maintenance of physical life, Mat 4:4; 1Co 9:14; (r) the duration of physical life, Heb 2:15; (s) the enjoyment of physical life, 1Th 3:8; (t) the recovery of physical life from the power of disease, Mar 5:23; Joh 4:50; (u) the recovery of physical life from the power of death, Mat 9:18; Act 9:41; Rev 20:5; (v) the course, conduct, and character of men, (1) good, Act 26:5; 2Ti 3:12; Tit 2:12; (2) evil, Luk 15:13; Rom 6:2; Rom 8:13; 2Co 5:15; Col 3:7; (3) undefined, Rom 7:9; Rom 14:7; Gal 2:14; (w) restoration after alienation, Luk 15:32.
“Note: In 1Th 5:10, to live means to experience that change, 1Co 15:51, which is to be the portion of all in Christ who will be alive upon the earth at the Parousia of the Lord Jesus, cp. Joh 11:25, and which corresponds to the resurrection of those who had previously died in Christ, 1Co 15:52-54.
“to live together with” (sun, “with,” and zao, “to live”), may be included with zao in the above analysis as follows: (g) Rom 6:8; 2Ti 2:11; (s), 2Co 7:3.
ana, “again,” and zao, denotes “to live again,” “to revive,” Luk 15:24; cp. (w) in list above, and Rom 7:9, to manifest activity again.” * [* From Notes on Thessalonians, by Hogg and Vine, pp. 173,174.]
Note: Zao is translated “quick” (i.e., “living”) in Act 10:42; 2Ti 4:1; 1Pe 4:5; in Heb 4:12, AV (RV “living”).
“to spend life, to pass one’s life,” is used in 1Pe 4:2.
used metaphorically, in the Middle Voice, “to conduct oneself, behave, live,” is translated “to live,” in Heb 13:18 (“honestly”); in 2Pe 2:18 (“in error”). See ABIDE, BEHAVE, etc.
denotes “to preserve alive” (from zoos, “alive,” and ginomai, “to come to be, become, be made”); in Luk 17:33, “shall preserve (it),” i.e., his life, RV marg., “save (it) alive;” cp. the parallels sozo, “to save,” in Mat 16:25, and phulasso, “to keep,” in Joh 12:25; in Act 7:19, “live,” negatively of the efforts of Pharaoh to destroy the babes in Israel; in 1Ti 6:13, according to the best mss. (some have zoopoieo, “to cause to live”), “quickeneth” (RV, marg., “preserveth … alive,” the preferable rendering). See PRESERVE, QUICKEN.
is used of time in the sense of passing a life, 1Ti 2:2, “(that) we may lead (a tranquil and quiet, RV) life;” Tit 3:3, “living (in malice and envy).”
“to be a citizen (polites), to live as a citizen,” is used metaphorically of conduct as in accordance with the characteristics of the heavenly community; in Act 23:1, “I have lived;” in Phi 1:27, “let your manner of life (AV, conversation) be.” See CITIZENSHIP, No. 4, Note.
“to be in existence, to be,” is translated “live (delicately)” in Luk 7:25. See BEING.
Note: In 1Co 9:13, AV, esthio, “to eat,” is translated “live of.” In 1Ti 5:6 the AV renders spatalao “liveth in pleasure.”