Malice, Malignity

Malice, Malignity

malis, ma-ligni-ti (, kaka, , poneros, , kakoetheia): Malice, now used in the sense of deliberate ill-will, by its derivation means badness, or wickedness generally, and was so used in Older English. In the Apocrypha it is the translation of kakia, evil, badness (The Wisdom of Solomon 12:10, 20; 16:14; 2 Macc 4:50, the Revised Version (British and American) wickedness); in Ecclesiasticus 27:30; 28:7, we have malice in the more restricted sense as the translation of menis, confirmed anger. In the New Testament malice and maliciousness are the translation of kakia (Rom 1:29; 1Co 5:8; 1Co 14:20; Col 3:8); malicious is the translation of poneros, evil (3Jo 1:10, the Revised Version (British and American) wicked); it also occurs in Additions to Esther 13:4, 7, verse 4, malignant; The Wisdom of Solomon 1:4, the Revised Version (British and American) that deviseth evil; 2 Macc 5:23; malignity occurs in Rom 1:29 as the translation of kakoetheia, evil disposition; maliciously, Susanna verses 43, 62; 2 Macc 14:11, the Revised Version (British and American) having ill will.

Fuente: International Standard Bible Encyclopedia