Biblia

Provocation, Provoke

Provocation, Provoke

Provocation, Provoke

prov-o-kashun, pro-vok: Provoke, literally, to call forth, hence, to excite or stir up, whether in a good or bad sense, appears frequently in the Old Testament as the translation of Piel, or Hiphil of , kaas (noun, , kaas), in the sense of to make angry (Deu 4:25; Deu 9:18; 1Ki 14:9, 1Ki 14:15, etc.); sometimes of , marah (Isa 3:8), and of other words. In the New Testament we have , parazeloo, to make jealous (Rom 10:19; Rom 11:11, Rom 11:14); , parorgzo, to make angry (Eph 6:4; compare Col 3:21); with , parapikrano, to embitter (Heb 3:16; compare in 1 Esdras 6:15), and other Greek words. Provocation in Heb 3:8, Heb 3:15 (quoting Psa 95:8) is parapikrasmos, the Septuagint for the Hebrew merbhah. An example of the good sense of the word is in Heb 10:24, Consider one another to provoke (literally, to the provoking, here paroxusmos) unto love and good works.

For provoke the Revised Version (British and American) has despise (Num 14:11; Num 31:20), rebel against (Psa 78:40); for provoked, despised (Num 14:23; Num 16:30; Isa 1:4), moved (Deu 32:16; 1Ch 21:1), rebelled against (Psa 78:56), were rebellious (106:33, 43); for provoking (Psa 78:17), to rebel against; for provoked (2Co 9:2), stirred up; provoked within for stirred in (Act 17:16); provoked for limited (Psa 78:41 margin, limited); provoketh for emboldeneth (Job 16:3); instead of Provoke not your children to anger (Col 3:21), Provoke not your children.

Fuente: International Standard Bible Encyclopedia

Provocation, Provoke

from para, “amiss” or “from,” used intensively, and pikraino, “to make bitter” (pikros, “sharp, bitter”), “provocation,” occurs in Heb 3:8, Heb 3:15. In the Sept., Psa 95:8.

denotes “a stimulation” (Eng., “paroxysm”), (cp. B, No. 2): in Heb 10:24, “to provoke,” lit., “unto a stimulation (of love).” See CONTENTION, No. 2.

“to embitter, provoke” (akin to A, No. 1), occurs in Heb 3:16.

primarily, “to sharpen” (akin to A, No. 2), is used metaphorically, signifying “to rouse to anger, to provoke,” in the Passive Voice, in Act 17:16, RV, “was provoked” (AV, “was stirred”); in 1Co 13:5, RV, “is not provoked” (the word “easily” in AV, represents no word in the original). See STIR.

“to excite, stir up, provoke,” is used (a) in a good sense in 2Co 9:2, AV, “hath provoked,” RV, “hath stirred up;” (b) in an evil sense in Col 3:21, “provoke.” See STIR.

“to provoke to wrath:” see ANGER, B, No. 2.

“to provoke to jealousy:” see JEALOUSY.

in classical Greek meant “to speak from memory, to dictate to a pupil” (apo, “from,” stoma, “a mouth”); in later Greek, “to catechize;” in Luk 11:53, “to provoke (Him) to speak.”

“to call forth,” as to a contest, hence “to stir up what is evil in another,” occurs in the Middle Voice in Gal 5:26.

Fuente: Vine’s Dictionary of New Testament Words