Biblia

Raise

Raise

Raise

raz: To raise in the Old Testament is most frequently the translation of the Hiphil form of , kum, to cause to arise, e.g. raising up seed (Gen 38:8), a prophet (Deu 18:18), judges (Jdg 2:16, Jdg 2:18), etc.; also of , ur, to awake, stir up (Ezr 1:5 the King James Version; Isa 41:2, etc.), with other words. In the New Testament the chief words are , egero, to awaken, arouse (Mat 3:9; Luk 1:69; Luk 3:8, etc.), frequently of raising the dead; and , anstemi (Mat 22:24; Joh 6:39, etc.; Act 2:24 (30 the King James Version), etc.), with compounds of the former. Among the Revised Version (British and American) changes may be noted, to stir the fire for from raising (Hos 7:4); raiseth high his gate for exalteth his gate (Pro 17:19); the American Standard Revised Version, can it be raised from the roots thereof for pluck it up by the roots thereof (Eze 17:9 the King James Version and the English Revised Version); raised up for rise again (Mat 20:19; compare Mat 26:32; Rom 8:34; Col 3:1).

Fuente: International Standard Bible Encyclopedia