Regard
Regard
“to behold, look, perceive, see,” has the sense of “regarding” by way of pariality, in Mat 22:16; Mar 12:14. See BEHOLD, No. 2.
“to turn about” (en, “in,” trepo, “to turn”), is metaphorically used of “putting to shame,” e.g., 1Co 4:14; in the Middle Voice, “to reverence, regard,” translated “regard” in Luk 18:2, Luk 18:4. See ASHAMED, REVERENCE, SHAME.
“to think, set the mind on,” implying moral interest and reflection, is translated “to regard” in Rom 14:6 (twice); the second part in the AV represents an interpolation and is not part of the original. The Scripture does not speak of not “regarding” a day. See CARE, B, No. 6, MIND, SAVOR, THINK, UNDERSTAND.
“to look upon” (epi, “upon,” and No. 1), in the NT “to look on with favor,” is used in Luk 1:48, AV, “hath regarded” (RV, “hath looked upon”); in Jam 2:3, RV, “ye have regard to” (AV, “ye have respect to”). See LOOK, No. 6, RESPECT.
denotes “to think little of” (oligos, “little,” ora, “care”), “to regard lightly,” Heb 12:5, RV (AV, “despise”). See DESPISE, Note (3). In the Sept., Pro 3:11.
“to take or give heed,” is translated “they had regard” in Act 8:11, AV (RV, “they gave heed”). See ATTEND, No. 1.
“not to care,” is translated “I regared … not” in Heb 8:9. See NEGLECT.
Notes: (1) In Gal 6:4, RV, eis, “into,” is translated “in regard of (himself),” AV, “in;” so in 2Co 10:16; Eph 5:32. (2) In Rom 6:20, the dative case of dikaiosune, “righteousness,” signifies, not “from righteousness,” AV, but “in regard of righteousness,” RV, lit., “free to righteousness;” i.e., righteousness laid no sort of bond upon them, they had no relation to it in any way. (3) In 2Co 8:4 the accusative case of charis and koinonia is, in the best texts, used absolutely, i.e., not as the objects of an expressed verb; hence the RV, “in regard to” (AV, “that we would receive,” where the verb is the result of a supplementary gloss). (4) For “not regarding” in Phi 2:30, AV (RV, “hazarding”), see HAZARD, No. 2.