Biblia

Report (Noun and Verb)

Report (Noun and Verb)

Report (Noun and Verb)

“a hearing,” is translated “report” in Joh 12:38; Rom 10:16, and in the RV of Mat 4:24; Mat 14:1; Mar 1:28. See HEARING, B, No. 1.

“a good report, good reputation” (eu, “well,” pheme “a saying or report”), is used in 2Co 6:8. Contrast No. 3.

“evil-speaking, defamation” (dus-, an inseparable prefix, the opposite to eu, “well,” see No. 2), is used in 2Co 6:8.

“a word,” is translated “report,” i.e., “a story, narrative;” in Luk 5:15 (AV, “fame”); Luk 7:17 (AV, “rumor”); Act 11:22 (AV, “tidings”). See WORD.

Note: For marturia, rendered “report” in 1Ti 3:7, AV, see TESTIMONY, WITNESS.

akin to A, No. 2, primarily, “uttering words or sounds of good omen,” then, “avoiding ill-omened words,” and hence “fair-sounding,” “of good report,” is so rendered in Phi 4:8.

“to be a witness, bear witness, testify,” signifies, in the Passive Voice, “to be well testified of, to have a good report,” Act 6:3, “of good (AV, honest) report,” lit., “being well testified of;” Act 10:22; Act 16:2; Act 22:12; 1Ti 5:10; in Heb 11:2, Heb 11:39, AV, “obtained a good report” (RV, “had witness borne to them”); in 3Jo 1:12, AV, “hath good report” (RV, “hath the witness”), lit., “witness hath been borne.” See TESTIFY, WITNESS.

“to report” (apo, “from,” angello, “to give a message”), “announce, declare” (by a messenger, speaker, or writer), is translated “reported” in Act 4:23; Act 16:36, RV (AV, “told”); Act 16:38 (some mss. have No. 3; AV, “told”); “report” in 1Co 14:25, AV (RV, “declaring”); 1Th 1:9, RV, “report” (AV, “shew”); so Act 28:21. See DECLARE, No. 2.

“to bring back word,” in later Greek came to have the same meaning as No. 2, “to announce, declare;” it is translated “are reported” in 1Pe 1:12, AV (RV, “have been announced”). See DECLARE, No. 1.

“to hear,” is used in the Passive Voice, impersonally, in 1Co 5:1, lit., “it is heard” or “there is heard,” translated “it is reported.” See HEAR.

“to speak slanderously, impiously, profanely” (blapto, “to injure,” and pheme, “a saying”), is translated “we be slanderously reported” in Rom 3:8 (Passive Voice). See BLASPHEME, B.

Note: In Mat 28:15, AV, diaphemizo, “to spread abroad” (dia, “throughout,” pheme, “a saying, report”), is translated “is commonly reported” (RV, “was spread abroad”). See BLAZE ABROAD.

Fuente: Vine’s Dictionary of New Testament Words