Reputation
Reputation
This word occurs in four passages of the Authorized Version . In each ease it is employed as a rendering of a different Greek adjective or verb, and in each case the Revised Version uses some other expression which translates the Greek somewhat more literally and exactly.
1. Act 5:34 speaks of Gamaliel as a . Authorized Version renders this: had in reputation among all the people, Revised Version more literally, had is honour of all the people.
2. Gal 2:2 tells of St. Pauls visit to Jerusalem, when he communicated the gospel which he preached to the Gentiles . Authorized Version renders this: privately to them which were of reputation; Revised Version -in almost identical terms, but again with a degree of greater exactness-who were of repute. is in itself a term of honour, and is used as such here. The meaning, however, may vary with the context, and in Gal 2:6 it is depreciatory, not of the worth of the apostles, but of the extravagant claims advanced by some on their behalf.
3. Php 2:7 says of Christ that He . Authorized Version renders this: made himself of no reputation; the Revised Version emptied himself is obviously more exact. The import of this mysterious predicate is discussed in article Philippians, Epistle to the, above, p. 226 f.
4. Php 2:29 is the passage in which St. Paul, commending Epaphroditus to his Philippian friends, bids them . Authorized Version renders this: hold such in reputation. The Revised Version hold such in honour is equally clear and maintains closer correspondence with the Greek adjective.
Dawson Walker.
Fuente: Dictionary of the Apostolic Church
Reputation
rep-u-tashun: the King James Version uses reputation where modern English would use repute, as connoting prominence rather than moral character. Hence, the Revised Version’s change to repute in Gal 2:2 (for , dokeo, seem, perhaps with a slightly sarcastic touch). The Revised Version’s alteration of reputation into have in honor (Act 5:34; Phi 2:29) is to secure uniformity of translation for the derivatives of , time, honor, but the Revised Version (British and American) retains reputation in Susanna, verse 64. The King James Version’s made himself of no reputation in Phi 2:7 is a gloss. See KENOSIS. On Ecc 10:1 see the commentaries.
Fuente: International Standard Bible Encyclopedia
Reputation
Good
Pro 22:1; Ecc 7:1 Character; Name