Shew, Show

Shew, Show

sho: Show (so always the American Standard Revised Version) is simply a modernized spelling of shew (so always in the King James Version and generally in the English Revised Version), and it should be carefully noted that shew is never pronounced shoo, not even in the combination shewbread; Compare sew.

In the King James Version shew as a verb is the translation of a very large number of terms in the original. This number is reduced considerably by the Revised Version (British and American) (especially in the New Testament), but most of these changes are to secure uniformity of rendition, rather than to correct obscurities. The proper sense of the verb, of course, is to cause a person to see (Gen 12:1, etc.) or to cause a thing (or person) to be seen (Deu 4:35; Jdg 4:22, etc.). Seeing, naturally, can be taken as intellectual or moral (Jer 38:21; Psa 16:11, etc.), and can even be used for hearing (Isa 43:9, etc.; contrast the Revised Version (British and American) 1Sa 9:27). Hence, shew can be used as a general translation for the most various phrases, as be shewed for , gnomai, come to pass (Act 4:22, the Revised Version (British and American) be wrought); shew forth themselves for , energeo, be active (Mat 14:2, the Revised Version (British and American) work); shew for , poieo do (Act 7:36, the Revised Version (British and American) having wrought); for , diegeomai, relate (Luk 8:39 the Revised Version (British and American) declare); for , deloo, make clear (2Pe 1:14, the Revised Version (British and American) signify), etc. In Son 2:9 the King James Version (English Revised Version) shewing himself and the American Standard Revised Version (English Revised Version margin) glanceth both miss the poetry of the original: His eyes shine in through the lattice (cuc, blossom sparkle).

The King James Version’s uses of the noun shew usually connote appearance in contrast to reality. So Luk 20:47, for a shew (, prophasis, apparent cause, the Revised Version (British and American) pretence); Col 2:23, shew of wisdom (so the Revised Version (British and American), , logos, word, repute); Gal 6:12, make a fair shew (so the Revised Version (British and American), , euprosopeo, have a fair face); Psa 39:6, vain shew (so the American Standard Revised Version , celem, image the Revised Version margin shadow). However, in Sirach 43:1 (, horama, spectacle (so the Revised Version (British and American))) and in Col 2:15 , deigmatzo, to display) shew = spectacle. In Isa 3:9 the shew of their countenance is a bad translation for their respect of persons (so the Revised Version margin for hakkarath penehem). The shewing of the Baptist unto Israel (Luk 1:80 the King James Version, the English Revised Version) is of course his appearing to begin his ministry.

Fuente: International Standard Bible Encyclopedia