Biblia

Siphra

Siphra

Siphra

(also compounded BE-SIPHRA, DE-SIPHRA), from the Heb. , a book, is an expression used by the Masorites to denote a certain book to which reference is made, and it is generally quoted with the prefix and , and is also abbreviated in 8 8. Thus, on in Gen 2:5, the Masora Parva remarks , i.e. occurs five times as the beginning of a verse in this book, viz. Genesis. Where books consist of two, as Samuel, Kings, Ezra, and Chronicles [Ezra and Nehemiah forming, according to the Jewish canon, but one book], they are only quoted as one. Thus, on in 1 Kings 2, the Masorah remarks , i.e. the word occurs seventeen times written plene in that book, i.e. in 1 and 2 Kings. The same is the case with the twelve minor prophets, which are also regarded as one book. Thus, in Amo 3:12, the Masoretic note is 8 , i.e. the word occurs five times in that book [viz. in the twelve minor prophets] with the accent. Hence the Masora Magna laid down the following rule , i.e. take this rule into thine hand where in the Masorah the twelve minor prophets are spoken of as in the book,’ the whole book of the minor prophets is to be understood.

Thus on, in Zec 1:2 the note is , i.e. the word, is written three times plene in the book, viz. in the minor prophets; or, in Zec 14:18, , i.e. occurs three times at the beginning of a verse in the book, i.e. not in Zechariah alone) but also in all the other books constituting the minor prophets. It must, however, be observed that when the Masora Parva on the word , in Lev 15:29 remarks , i.e. there are thirty-nine instances where ten is written plene in this book, viz. in the Pentateuch, this is a mistake, since is never used for the Pentateuch, but always With the servile = we read on Gen 34:25, on the word , i.e. it is one of the words written with a Pattach and Athnach in that book. To understand this remark, we must call attention to the laws of the vowel-points, viz. that when Athnach and Soph-pasuk come under Pattach and Segol, they convert the latter into a long Kamets. Some instances, however, are left in each book of the Bible which have not been thus converted and these are called = Pattach de-Siphra, i.e. Pattach of the book; and to this the Masoretic remark alludes. See Buxtorf, Tiberias seu Commentarius Massoreticus, p. 262 sq.; Levita, Massoreth Ha-Massoreth (ed. Ginsburg), p. 234 sq., 197; Frensdorff, Massora Magna, p. 9 sq. (B.P.)

Fuente: Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature