Biblia

Stand (Noun and Verb), Standing, Stood

Stand (Noun and Verb), Standing, Stood

Stand (Noun and Verb), Standing, Stood

“a lampstand,” is translated “stand” in Mat 5:15 and parallel passages (AV, “candlestick”). See LAMPSTAND.

(a) transitively, denotes “to cause to stand, to set;” in the Passive Voice, “to be made to stand,” e.g., Mat 2:9, lit., “was made to stand;” so Luk 11:18; Luk 19:8 (Col 4:12 in some mss.); in Rev 13:1 the RV follows the best texts, “he stood” (not as AV, “I stood”); the reference is to the Dragon. In the Middle Voice, “to take one’s stand, place oneself,” e.g., Rev 18:15; (b) intransitively, in the 2nd aorist and perfect Active, “to stand, stand by, stand still,” e.g., Mat 6:5; Mat 20:32, “stood still;” in Luk 6:8, “stand forth” and “stood forth;” metaphorically, “to stand firm,” Joh 8:44 (negatively), in the truth (see No. 7); Rom 5:2, in grace; 1Co 15:1, in the gospel; Rom 11:20, “by thy faith,” RV; 2Co 1:24, “by faith” (marg., “by your faith”); of steadfastness, 1Co 7:37; Eph 6:11, Eph 6:13-14; Col 4:12 [some mss. have the Passive, see (a)]. See APPOINT, ESTABLISH, SET.

“to raise,” intransitively, “to rise,” is translated “to stand up” in Mat 12:41, RV; Mar 14:60; Luk 4:16; Luk 10:25; Act 1:15; Act 5:34; Act 10:26; Act 11:28; Act 13:16; in Luk 14:10, “stand upright.” See ARISE, No. 1.

(epi, “upon,” and No. 1), used intransitively, denotes “to stand upon or by, be present,” Luk 2:9 and Act 12:7, “stood by,” RV (AV, “came upon”); Luk 4:39, “stood over;” Luk 24:4; Act 23:11, “stood by;” Act 10:17, “stood;” Act 22:13, “standing by (me),” RV; so Act 22:20, AV and RV. See ASSAULT, COME, No. 27, HAND (AT), B Note (2), INSTANT, PRESENT.

intransitively, denotes “to stand by or beside” (para, “by,” and No. 1), Mar 14:47, Mar 14:69-70; Mar 15:35, Mar 15:39 (RV, “stood by”); Luk 19:24; Joh 18:22; Joh 19:26; Act 1:10; Act 9:39; Act 23:2, Act 23:4; Act 27:23; in Act 27:24, “stand before;” in Act 4:10, “doth … stand here;” in Luk 1:19, “stand;” Rom 14:10, “we shall … stand before” (Middle Voice); 2Ti 4:17, RV, “stood by” (AV, “… with”). See COMMEND, No. 4.

intransitively, “to stand around” (peri), is so used in Joh 11:42; Act 25:7. See AVOID, No. 4.

intransitively, denotes “to stand with” (sun), Luk 9:32; for 2Pe 3:5, AV, “standing,” see COMPACTED, No. 1: for other meanings see APPROVE, A, No. 2.

a late present tense from hesteka, the perfect of histemi, is used (a) literally, Mar 3:31; Mar 11:25; Joh 1:26, in the best texts (in some texts Rev 12:4); (b) figuratively, Rom 14:4, where the context indicates the meaning “standeth upright” rather than that of acquittal; of “standing fast,” 1Co 16:13, “in the faith,” i.e., by adherence to it; Gal 5:1, in freedom from legal bondage; Phi 1:27, “in one spirit;” Phi 4:1; 1Th 3:8, “in the Lord,” i.e., in the willing subjection to His authority; 2Th 2:15, in the Apostle’s teaching; some mss. have it in Joh 8:44, the most authentic have histemi, RV, “stood” (AV, “abode”).

“to abide, remain,” is rendered “might stand,” in Rom 9:11, of the purpose of God, i.e., might abide for the permanent recognition of its true character. See ABIDE, No. 1.

“stood round about,” Act 14:20, see COMPASS, No. 2.

Notes: (1) In Mar 3:3, egeiro, “to raise,” followed by the phrase eis to meson, “into the midst,” is translated “stand forth.” (2) In 2Ti 4:16, AV, paraginomai (in some texts, sumparaginomai), “to come up to assist,” is rendered “stood with (me),” RV, “took (my) part.” (3) In Heb 9:8, RV, “is … standing” (AV, “was … standing”) represents the phrase echo, “to have,” stasis, “a standing,” lit., “has a standing.” (4) For “stand … in jeopardy” see DANGER.

Fuente: Vine’s Dictionary of New Testament Words