Biblia

While, Whiles, Whilst

While, Whiles, Whilst

While, Whiles, Whilst

* Notes: (1) See LITTLE, B, No. 1. (2) In Mat 13:21, proskairos estin, lit., “is for a season,” is rendered “dureth (RV, endureth) for a while.” (3) Chronos, “time,” is rendered “while” in Luk 18:4; Joh 7:33; Joh 12:35 (1st part); 1Co 16:7; kairos, “a season,” “a while,” Luk 8:13; in Act 19:22, RV, “while” (AV, “season”); for the different meanings of these words see SEASON. (4) In Act 18:18, AV, “a good while,” is, lit., “sufficient days,” RV, “many days.” (5) In Act 28:6, AV, epi polu, lit., “upon much,” is rendered “a great while” (RV, “long”). (6) For Mar 1:35 see DAY, B. (7) In Mar 15:44 palai, “long ago,” is rendered “any while.” (8) In Act 27:33; Heb 3:13 achri (or achris) followed by hou, the genitive case of the relative pronoun hos, lit., “until which,” is rendered “while;” cp. en ho, in Mar 2:19; Luk 5:34; Joh 5:7; en to, in Luk 1:21, RV, “while;” in Heb 3:15, “while it is said,” is, lit., “in the being said” (en, with the article and the pres. infin., Passive of lego); so, e.g., in Mat 13:25 (9) In Heb 10:33, AV., “whilst ye were made,” partly translating the present participle of theatrizomai, “to become a gazing-stock,” RV, “being made;” in the 2nd part, ginomai, “to become,” is translated “whilst ye became,” AV (RV, “becoming”). (10) The conjunction heos, “until,” etc., has the meaning “while” in Mat 14:22; Mar 6:45; Mar 14:32; in some texts, Joh 9:4; Joh 12:35-36; with hotou, “whatever” (an oblique case, neuter, of hostis, “whoever”), “whiles,” Mat 5:25. (11) In Act 20:11 hikanos, “sufficient,” is rendered “a long while.” (12) Hos, as, “while” in Luk 24:32 (twice); Joh 12:35-36; Act 1:10; Act 10:17. (13) Hotan, “when,” is rendered “while” in 1Co 3:4, AV (RV, “when”). (14) Hote, “when,” is rendered “while” in Joh 17:12; Heb 9:17. (15) In Joh 4:31 metaxu, “between,” used with en to, “in the,” is rendered “meanwhile;” in Rom 2:15 metaxu is itself rendered “the mean while” (RV, “between”). (16) In Act 18:18, RV, hikanos is rendered “many” (AV, “good”). (17) In 1Pe 1:6, RV, oligon, “a little,” is rendered “for a little while” (AV, “for a season”).

Fuente: Vine’s Dictionary of New Testament Words