Without
Without
* Notes: (1) This is a translation of (a) exo, “outside,” e.g., Mat 12:46-47; “(them that are) without,” 1Co 5:12-13; Col 4:5; 1Th 4:12 (the unregenerate); Heb 13:11-13; (b) exothen, “from without,” or “without,” e.g., Mar 7:15,Mar 7:18; Luk 11:40; 2Co 7:5; 1Ti 3:7; as a preposition, Rev 11:2; (c) choris, “apart from,” frequently used as a preposition, especially in Hebrews (Heb 4:15; Heb 7:7,Heb 7:20-21; Heb 9:7,Heb 9:18,Heb 9:22,Heb 9:28; Heb 11:6; in Heb 11:40, RV, “apart from” (AV, “without”); Heb 12:8,Heb 12:14); (d) aneu, like choris, but rarer, Mat 10:29; Mar 13:2; 1Pe 3:1; 1Pe 4:9; (e) ater, Luk 22:6, marg., “without (tumult);” Luk 22:35; (f) ektos, “out of, outside,” 1Co 6:18, see OTHER, OUT, OUTSIDE; (g) parektos, “besides, in addition,” 2Co 11:28, “(those things that are) without,” RV, marg., “(the things which) I omit,” or “(the things that come) out of course.” (2) In Act 5:26, ou, “not,” meta, “with,” is rendered “without (violence).” (3) In Act 25:17, AV, “without (any delay)” represents poieo, “to make,” and medemian, “no,” RV, “I made no (delay).” (4) For “without ceasing, Act 12:5, AV, see EARNESTLY, C, No. 1. (5) In many nouns the negative prefix a forms part of the word and is translated “without.”